"jamais vu" - Traduction Français en Arabe

    • لم أرى
        
    • رأيتها
        
    • لم أر
        
    • لم أرَ
        
    • لم ارى
        
    • رأيته في
        
    • لم أراه
        
    • لم ترى
        
    • أرى أبداً
        
    • ارى ابدا
        
    • يسبق وأن رأيت
        
    • لم أره
        
    • مسبوق
        
    • أرى أبدا
        
    • لم أشاهد
        
    Je n'ai jamais vu un humain tuer un démon, et avec autant de force. Open Subtitles لم أرى إنساناً يتحول إلى شيطان من قبل وبمثل هذه القوة
    Je n'ai jamais vu la suspension électromagnétique sur un vélo. Open Subtitles لم أرى تعليقا مغناطيسياً على دراجة من قبل
    C'est le geste le plus romantique que j'aie jamais vu. Open Subtitles إنها أكثر الحركات رومانسية قد رأيتها في حياتي
    Comme je l'ai déjà dit, je n'ai jamais vu ce type. Open Subtitles حسناُ. كما قُلت سابقاً,لم أر هذا الرجل من قبل.
    Je n'avais jamais rien vu de tel. Et je n'avais jamais vu personne aussi en colère. Open Subtitles لم أرَ شيئاً كهذا في حياتي ولم أرَ شخصاً غاضباً لهذه الدرجة قط.
    Ce que j'ai vu, cette année-là, je l'avais jamais vu, ni avant ni depuis. Open Subtitles لقد رأيت شيئا تلك السنة لم ارى شيئا مثلها من قبل
    Je me demandais pourquoi je n'avais jamais vu de photos de moi nouveau-né avec ma mère. Open Subtitles لقد تسائلتُ دوماً لما لم أرى صورة لي قط وأنا رضيع مع والدتي.
    C'est le morceau de bijoux le plus élégant à base de rongeur que j'ai jamais vu. Open Subtitles حسنا، هذه أكثر مجوهرات رائعة من قارض التي لم أرى مثلها من قبل
    À vrai dire, je n'avais jamais vu quelqu'un faire ça. Open Subtitles أتعلمون، أنني لم أرى كيف هذا ينجز أبداً.
    Je l'ai acheté à Puma, mais je n'avais jamais vu son vrai potentiel jusqu'à maintenant, ici. Open Subtitles لقد اشتريتها من بوما لكنني لم أرى مطلقا إمكانياتها حتى هاته اللحظة، هنا
    - Oh, mon Dieu. C'est une des choses les plus terrifiantes que j'ai jamais vu. Open Subtitles يا إلهي, هذا من اكثر الامور ترويعاً التي قد رأيتها على الاطلاق
    C'est un du plus grand cristaux que j'ai jamais vu. Open Subtitles إنها إحدى أضخم البلورات التي رأيتها في حياتي
    C'est la meilleure photo d'orteil coupé que je n'ai jamais vu. Open Subtitles إنها افضل صوره للأصابع المقطعه قد رأيتها من قبل
    Mon garçon, je n'ai jamais vu ce type courir si vite. Open Subtitles لم أر هذا الرجل يجري بهذه السرعة في حياتي
    En fait, de toutes mes années au tribunal, je n'en ai jamais vu de plus accablante. Open Subtitles في الواقع، طوال سنواتي في المقاضاة لم أرَ دليلاً أكثر إدانة من ذلك
    - Quelles créatures incroyables. Je n'en ai jamais vu de telles. Open Subtitles نساء رائعين للغاية, لم ارى احد مثلهم من قبل
    C'est le mec le plus sexy que je n'ai jamais vu. Open Subtitles لقد كان هذا أكثر رجل مثير رأيته في حياتي.
    J'en ai entendu parlé, mais je n'en ai jamais vu jusqu'ici. Open Subtitles سمعت عنه، لكنّي ابدا لم أراه يستعمل حتى الآن
    Elle leur a dit qu'elle n'avait jamais vu le flingue avant. Open Subtitles أخبرتهم انها لم ترى الرشاش من قبل يا رجل
    Je n'ai jamais vu une morsure d'animal s'infectait aussi rapidement. Open Subtitles لم أرى أبداً عضة حيوان تلتهب بهذه السرعة
    Je n'ai jamais vu quelqu'un être aussi sûre du gars qu'elle aime. Open Subtitles نا لم ارى ابدا احداً متأكد من الشخص الذى يحبة
    Mon Dieu, je n'ai jamais vu... des encouragements aveugles et acharnés. Open Subtitles يا إلهي لم يسبق وأن رأيت هكذا تشجيعاً أعماً
    Et vous êtes certain de ne pas connaître cet homme, jamais vu avant ? Open Subtitles وكنت متأكدا أنك لا تعرف هذا الرجل، لم أره من قبل؟
    En Sibérie, on signale un système dépressionnaire encore jamais vu. Open Subtitles و فى سيبريا أنخفض الضغط الجوى بشكل غير مسبوق
    Je n'ai jamais vu une victime par balle avec tant de sang dans son corps. Open Subtitles لم أرى أبدا ضحية إطلاق نار مع دم كثير باقٍ في جسده.
    Je n'ai jamais vu une telle tempête depuis 30 ans. Open Subtitles لم أشاهد عاصفة مثل هذه منذ 30 سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus