"je donne la parole au représentant" - Traduction Français en Arabe

    • أعطي الكلمة لممثل
        
    • أعطي الكلمة الآن لممثل
        
    • وأعطي الكلمة لممثل
        
    • وأعطي الكلمة الآن لممثل
        
    • أعطي الكلمة للممثل
        
    • أعطي الكلمة لممثلة
        
    • الكلمة اﻵن لممثل
        
    • أُعطي الكلمة لممثل
        
    • أعطي الكلمة إلى ممثل
        
    • وأعطي الكلمة الآن لممثِّل
        
    • وأعطي الكلمة الآن لمندوب
        
    • أعطي الكلمة الآن لممثلة
        
    • أعطي الكلمة اﻵن للممثل
        
    • أدعو ممثل
        
    • والكلمة اﻵن لممثل
        
    je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون.
    je donne la parole au représentant de la République tchèque. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثل الجمهورية التشيكية.
    je donne la parole au représentant de l'Inde. UN أعطي الكلمة لممثل الهند الذي سيدلي ببيان عام.
    je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant du Panama pour qu'il présente le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل بنما لعرض مشروع القرار.
    je donne la parole au représentant du Zaïre, qui va énumérer les nouveaux pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل زائير الذي سيعلن أسماء المقدمين اﻹضافيين لمشروع القرار.
    je donne la parole au représentant de la Bulgarie, qui souhaite faire une annonce. UN أعطي الكلمة لممثل بلغاريا، الذي يود اﻹدلاء بإعلان.
    je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت.
    je donne la parole au représentant du Venezuela pour expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل فنزويلا ليعلل تصويته قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant du Portugal, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. UN أعطي الكلمة لممثل البرتغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    je donne la parole au représentant de la Hongrie, qui va répondre aux manifestations de sympathie exprimées ici. UN أعطي الكلمة لممثل هنغاريا لﻹدلاء بكلمة رد.
    je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت.
    je donne la parole au représentant de l'Angola, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية.
    je donne la parole au représentant du Japon, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطي الكلمة لممثل اليابان الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية.
    je donne la parole au représentant des Etats-Unis d'Amérique, M. Richard Williams, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد ريتشارد وليامز، الذي سيتكلم نيابة عن البلد المضيف.
    Dans ce contexte, je donne la parole au représentant du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole maintenant? je donne la parole au représentant des PaysBas. UN هل ثمة وفد آخر يود تناول الكلمة الآن؟ أعطي الكلمة الآن لممثل هولندا.
    je donne la parole au représentant du Secrétariat qui va annoncer le nom d'un État qui se porte également coauteur. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانه العامة الذي سيعلن انضمام بلد إضافي إلى مقدميه.
    je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie qui va présenter le projet de résolution. UN وأعطي الكلمة لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، ليتولى عرض مشروع القرار.
    je donne la parole au représentant de Sri Lanka, l'Ambassadeur Prasad Kariyawasam. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل سري لانكا الموقر، السفير براساد كاريياوازام.
    je donne la parole au représentant permanent du Guyana. UN أعطي الكلمة للممثل الدائم لغيانا.
    je donne la parole au représentant du Portugal, pour une motion d'ordre. UN أعطي الكلمة لممثلة البرتغال، التي تود أن تتكلم بشأن نقطة نظامية.
    je donne la parole au représentant du Zimbabwe, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل زمبابوي بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية.
    je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée pour une motion d'ordre. UN أُعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن نقطة نظامية.
    Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole, je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. UN وما لم يطلب الكلمة مندوب آخر، أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي.
    Le Président (parle en anglais): Je prends note de votre déclaration et je donne la parole au représentant du Pakistan. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أحيط علماً بالبيان الذي أدليتم به وأعطي الكلمة الآن لممثِّل باكستان الموقَّر.
    je donne la parole au représentant de l'Algérie. UN وأعطي الكلمة الآن لمندوب الجزائر الموقر.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : je donne la parole au représentant de la Thaïlande. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة تايلند.
    Le Président : je donne la parole au représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Fernando Guillén Salar. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة، السفير فرناندو غيلين سالاس.
    je donne la parole au représentant du Portugal pour une déclaration d'ordre général. UN أدعو ممثل البرتغال الذي يريد أن يدلي ببيان عام في هذا الصدد.
    je donne la parole au représentant du Royaume—Uni. UN والكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus