je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون. |
je donne la parole au représentant de la République tchèque. | UN | وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثل الجمهورية التشيكية. |
je donne la parole au représentant de l'Inde. | UN | أعطي الكلمة لممثل الهند الذي سيدلي ببيان عام. |
je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
je donne la parole au représentant du Panama pour qu'il présente le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل بنما لعرض مشروع القرار. |
je donne la parole au représentant du Zaïre, qui va énumérer les nouveaux pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل زائير الذي سيعلن أسماء المقدمين اﻹضافيين لمشروع القرار. |
je donne la parole au représentant de la Bulgarie, qui souhaite faire une annonce. | UN | أعطي الكلمة لممثل بلغاريا، الذي يود اﻹدلاء بإعلان. |
je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت. |
je donne la parole au représentant du Venezuela pour expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا ليعلل تصويته قبل التصويت. |
je donne la parole au représentant du Portugal, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | أعطي الكلمة لممثل البرتغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
je donne la parole au représentant de la Hongrie, qui va répondre aux manifestations de sympathie exprimées ici. | UN | أعطي الكلمة لممثل هنغاريا لﻹدلاء بكلمة رد. |
je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
je donne la parole au représentant du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
je donne la parole au représentant de l'Angola, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة لممثل أنغولا الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول الافريقية. |
je donne la parole au représentant du Japon, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Asie. | UN | أعطي الكلمة لممثل اليابان الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية. |
je donne la parole au représentant des Etats-Unis d'Amérique, M. Richard Williams, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد ريتشارد وليامز، الذي سيتكلم نيابة عن البلد المضيف. |
Dans ce contexte, je donne la parole au représentant du Secrétariat. | UN | وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة. |
Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole maintenant? je donne la parole au représentant des PaysBas. | UN | هل ثمة وفد آخر يود تناول الكلمة الآن؟ أعطي الكلمة الآن لممثل هولندا. |
je donne la parole au représentant du Secrétariat qui va annoncer le nom d'un État qui se porte également coauteur. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانه العامة الذي سيعلن انضمام بلد إضافي إلى مقدميه. |
je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie qui va présenter le projet de résolution. | UN | وأعطي الكلمة لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، ليتولى عرض مشروع القرار. |
je donne la parole au représentant de Sri Lanka, l'Ambassadeur Prasad Kariyawasam. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل سري لانكا الموقر، السفير براساد كاريياوازام. |
je donne la parole au représentant permanent du Guyana. | UN | أعطي الكلمة للممثل الدائم لغيانا. |
je donne la parole au représentant du Portugal, pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة لممثلة البرتغال، التي تود أن تتكلم بشأن نقطة نظامية. |
je donne la parole au représentant du Zimbabwe, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل زمبابوي بصفته رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
je donne la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée pour une motion d'ordre. | UN | أُعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن نقطة نظامية. |
Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole, je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وما لم يطلب الكلمة مندوب آخر، أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي. |
Le Président (parle en anglais): Je prends note de votre déclaration et je donne la parole au représentant du Pakistan. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أحيط علماً بالبيان الذي أدليتم به وأعطي الكلمة الآن لممثِّل باكستان الموقَّر. |
je donne la parole au représentant de l'Algérie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمندوب الجزائر الموقر. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : je donne la parole au représentant de la Thaïlande. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة تايلند. |
Le Président : je donne la parole au représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Fernando Guillén Salar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة، السفير فرناندو غيلين سالاس. |
je donne la parole au représentant du Portugal pour une déclaration d'ordre général. | UN | أدعو ممثل البرتغال الذي يريد أن يدلي ببيان عام في هذا الصدد. |
je donne la parole au représentant du Royaume—Uni. | UN | والكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة. |