"je n'ai pas parlé" - Traduction Français en Arabe

    • لم أتحدث
        
    • لم أتحدّث
        
    • لم اتحدث
        
    • أنا لم أذكر
        
    • لم أتكلم
        
    Je n'ai pas parlé de conditions, mais de circonstances. UN أنا لم أتحدث عـن شروط وإنما تكلمت عن الظروف.
    Je n'ai pas parlé à Emily depuis notre rupture, et elle a laissé ça devant ma porte avec un mot. Open Subtitles - لم أتحدث مع أيملي منذ انفصلتُ عنها وهي تركت هذا على عتبة بابي مع ملاحظة
    Je suis partie à l'âge de 19 ans et Je n'ai pas parlé à mes parents depuis 15 ans. Open Subtitles منذ التاسعه لم أتحدث مع والداي لمدة 15 عشر عام
    Mes enfants m'ont demandé d'aller parler à mon frère, à qui Je n'ai pas parlé depuis des années. Open Subtitles أولادي يريدون مني التحدث إلى أخي الذي لم أتحدّث إليه منذ سنوات
    Je n'ai pas parlé à personne du département de police... pas depuis que je vous ai parlé à tous les deux. Open Subtitles لم اتحدث الى اى من افراد الشرطة ليس منذ ان تحدثت معكما
    Je n'ai pas parlé aux autres policiers sinon je leur aurais posé mes questions. Open Subtitles إنني لم أتحدث إلى الضابط الآخر، وإلا لكنت وجهت أسئلتي إليهم بدلاً منك انت.
    Je n'ai pas parlé à mon ex depuis que j'ai déménagé mais Ray m'envoyait toujours des messages. Open Subtitles يمكنك القيام بهذا أنظري , أنا لم أتحدث لزوجي السابق منذ أن انتقلت
    Non mais Je n'ai pas parlé avec une telle clarté de ce que je faisais à la date anniversaire de la mort de mon père. Open Subtitles لا, ولكنني لم أتحدث بهذا الوضوح عمّا كنت أفعله في الذكرى السنوية لوفاة والدي.
    Je n'ai pas parlé à mon fils depuis son arrestation et on se disputait déjà avant cela. Open Subtitles أنا لم أتحدث مع أبني منذ القبض عليه وتحدثت معه قليلاً قبل ذلك
    Elle avait bel et bien une zone d'ombre, dont Je n'ai pas parlé. Open Subtitles كان هناك جانب مظلم بها والذي لم أتحدث عنه
    Je n'ai pas parlé à Carole depuis un bon moment. Open Subtitles أنا فقط لم أتحدث إلى كارول منذ فترة
    Je n'ai pas parlé à Karma depuis 15 heures et 26 minutes, et ma résistance commence à craquer.. Open Subtitles لم أتحدث لكارما منذ 15 ساعة و26 دقيقة ومقاومتي تتصدّع.
    La terre du soleil, du surf et du père à qui Je n'ai pas parlé depuis 15 ans. Open Subtitles أرض الشمس, وامواج وأب لم أتحدث معه منذ 15 عام
    Ton plan ne fais pas de sens ! Je n'ai pas parlé à Naina depuis trois jours... Open Subtitles خطتك سيئه لم أتحدث مع نينا منذ ثلاثه أيام
    Je n'ai pas parlé à ma fiancée depuis une semaine. Open Subtitles لم أتحدث مع خطيبتي منذ أكثر من أسبوع.
    Ecoute, Je n'ai pas parlé avec ma mère depuis des années... avec mon père et ma soeur aussi, donc... je ne pourrais pas me prendre comme élément de comparaison. Open Subtitles انظري , أنا لم أتحدث إلى أُمي مُنذ سنين أو إلى أبي أو أٌختي لذا..
    Je n'ai pas parlé de Richard Parker depuis tant d'années. Open Subtitles أنا لم أتحدث عن "ريتشارد باركر" لسنين طويله
    Je n'ai pas parlé tant que ça de mes chats, si ? Open Subtitles أنا لم أتحدث كثيراً عن قططي ، أليس كذلك؟
    Je n'ai pas parlé à son tuteur, mais Brant a disparu de l'université. Open Subtitles لم أتحدّث إلى معلّمه الخاصّ ولكنّ (برانت) مختفٍ فعلاً من الجامعة
    En fait, Je n'ai pas parlé à l'homme lui-même, mais j'ai parlé aux officiers qui vous ont arrêté. Open Subtitles حسناً ، أنا لم اتحدث مع الشخص نفسه. لكنني تحدثُ مع الضباط الذين أعتقلوكِ.
    Je n'ai pas parlé de l'agent Clark. Et toi ? Open Subtitles أنا لم أذكر العميل " كلارك " قط هل ذكرته أنت؟
    Je n'ai pas parlé au Mjr Newton depuis qu'il est parti la semaine dernière. Open Subtitles لم أتكلم مع الرائد نيوتن من قبل أن يأتي إلى هنا الأسبوع الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus