"je parlerai" - Traduction Français en Arabe

    • سأتحدث
        
    • سأتكلم
        
    • سوف أتحدث
        
    • سوف اتحدث
        
    • سأتحدّث
        
    • سأخاطب
        
    • وسأشير
        
    • وإذا كان لي أن أتوسع
        
    • وسأتكلم
        
    • وسأتناول
        
    • لن أتحدث
        
    • سأتحدثُ مع
        
    • سأتكلّم
        
    • ساتحدث
        
    • وسأتحدث
        
    Je parlerai de la voiture à mes parents S'ils sont d'accord, je le ferai. Open Subtitles انظري، سأتحدث مع والداي حول موضوع السيارة، و اذا وافقوا، سأشتريها.
    Mettez-moi sur ce réseau, et Je parlerai directement au peuple américain. Open Subtitles ضعني على هذه الشبكة و سأتحدث إلى الشعب الأمريكي
    Tu sais ce que Neil aime. Je parlerai au proprio. Open Subtitles تدركين كيف يكون نيل سأتحدث مع صاحب المكان
    J'irai voir le propriétaire Je parlerai avec lui pour cette maison. Open Subtitles سأذهب لمقابلة المالك سأتكلم معه لذا سيبيعني هذا البيت
    Ok, comme vous n'êtes clairement pas préparée, Je parlerai, et vous resterez dans le fond pour faire les boulettes de patates. Open Subtitles بما أنه من الواضح أنك غير مستعدة سوف أتحدث أنا وأنتِ عودي للخلف، وحضري كرات البطاطس
    Je parlerai à mon patron pour voir si on peut changer ça. Open Subtitles سوف اتحدث لمديري سوف نرى ان كنا نقدر تغيير ذلك
    Je parlerai à vos supérieurs pour m'assurer que vos collègues sont le mieux qu'on puisse avoir. Open Subtitles كلاّ , بل نريد محقق شرطةٍ محترف سأتحدّث إلى رؤسائكما لأطمئن نفسي بأنكم
    Je te promets que je t'obtiendrai un travail en Suède. Je parlerai à Andrei. Open Subtitles أعدك بأن أجد لك عمل في السويد ، سأتحدث الى أندري
    Je parlerai à l'Agent Fitz, pour m'assurer qu'il ne l'oublie pas. Open Subtitles أنا سأتحدث مع العميل فتز احرصي على الا ينسى ذلك
    Je sais, c'est pourquoi Je parlerai seulement si j'ai l'immunité et une protection. Open Subtitles نعم أنا أدرك ذلك ولهذا سأتحدث عندما يكون هنالك عرض بالحصانة
    Je parlerai au Dr Barton pour qu'il s'occupe de toi. Open Subtitles سأتحدث مع دكتور بارتون وربما يمكننا جعلكِ ترتاحين أكثر
    Je parlerai avec James, et je verrai s'il démissionne. Open Subtitles سأتحدث مع جيمس، و معرفة ما اذا كان سوف يتنحى.
    Mais Je parlerai du fait que ça a été très dur ces derniers temps, s'adapter à être de retour, et je suppose que je veux que vous sachiez que je travaille là- dessus. Open Subtitles لكن سأتحدث عن حقيقة بأنني كنت قاسية مؤخراً التأقلم على العودة
    Je parlerai au directeur, voir s'il m'autorise à donner mon sang. Open Subtitles سأتحدث للناظر، وسوف نرى ما اذا كان يمكنني الحصول إذن للتبرع بالدم.
    Je parlerai au procureur, voir si je peux t'avoir vingt ans plutôt que perpet'. Open Subtitles سأتحدث إلى محامي الولاية لتحصل على سجن لـ عشرون سنة عوضا عن مدى الحياة
    Non, Je parlerai une fois que je serai arrivé sain et sauf aux États-Unis. Open Subtitles لا. سأتحدث بحرية متى ما وصلت آمناً إلى الولايات المتحدة.
    Je parlerai brièvement aujourd'hui des progrès de l'AIEA dans les travaux qu'elle a accomplis à ces fins. UN واليوم، سأتكلم باختصار عن تقدم الوكالة في العمل نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Pour le premier thème, Je parlerai au nom des délégations de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et de mon propre pays, le Canada. UN حول الموضوع اﻷول، سأتكلم بالنيابة عن وفــدي استراليا ونيوزيلندا ووفد بلادي، كندا.
    Je parlerai à mon peuple. J'essaierai de me renseigner. Open Subtitles سوف أتحدث إلى الناس سوف أرى مايمكنني فعله
    Je parlerai aux médecins. C'était peut-être autre chose. Open Subtitles سوف اتحدث للاطباء ربما هناك امرا اخر
    {\pos(192,230)}Je parlerai au chef de la division {\pos(192,230)}pour qu'il nous délègue l'affaire. Open Subtitles سأتحدّث إلى رئيس القسم وأطلب منه أن يسلّمنا القضية
    Au camp, Je parlerai à l'officier en chef et organiser un échange de prisonnier. Open Subtitles لما نصل لمعسكرهم سأخاطب ضابطهم الآمر وأتفق على عملية تبادل أسرى.
    Je parlerai également des travaux accomplis par la Sixième Commission sur les points 120 et 114 de l'ordre du jour. UN وسأشير أيضا إلى العمل الذي أنجزته اللجنة السادسة بشأن البندين ٠٢١ و ٤١١ من جدول اﻷعمال.
    Pour étoffer cette définition, Je parlerai de partenariats faisant appel à des relais d’opinion. UN وإذا كان لي أن أتوسع في هذا الوصف بعض الشيء، فسأقول إنها " بناء الشراكات مع جهات إعادة التوزيع " .
    Je parlerai également de la manière dont le FMI renforce son appui aux pays en développement. UN وسأتكلم أيضا عن الطريقة التي يحسن بها صندوق النقد الدولي دعمه للبلدان النامية.
    Notamment, Je parlerai de la coopération pour le développement, des droits de l'homme et du droit international. UN وسأتناول على وجه التحديد التعاون اﻹنمائي، وحقوق اﻹنسان، والقانون الدولي.
    Si je te dis que je m'excuse et que Je parlerai plus de nos affaires à un autre ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك إنّي آسف لأن الأمور ساءت بيننا و أنّي لن أتحدث لشخص أخر
    Je parlerai à mon père. Je lui dirai pour nous. Open Subtitles سأتحدثُ مع أبي، و أخبرهُ بعلاقتنا.
    Quand le satellite sera en phase, Je parlerai directement avec mes supérieurs. Open Subtitles حينما نتّصل بالقمر الصناعي سأتكلّم مع مجلس إدارتي
    Jamais. Je parlerai au commissaire de bord pour voir s'il peut avoir une cabine. Open Subtitles انا ساتحدث الى ضابط المحاسبة ونرى ما اذا كان يمكن اناحصل لك على كوخ
    Dis moi ce que je veux savoir, et Je parlerai au procureur fédéral. Open Subtitles أخبرني بما أود معرفته وسأتحدث إلى المدعي العام الفيدرالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus