Je parlerai de la voiture à mes parents S'ils sont d'accord, je le ferai. | Open Subtitles | انظري، سأتحدث مع والداي حول موضوع السيارة، و اذا وافقوا، سأشتريها. |
Mettez-moi sur ce réseau, et Je parlerai directement au peuple américain. | Open Subtitles | ضعني على هذه الشبكة و سأتحدث إلى الشعب الأمريكي |
Tu sais ce que Neil aime. Je parlerai au proprio. | Open Subtitles | تدركين كيف يكون نيل سأتحدث مع صاحب المكان |
J'irai voir le propriétaire Je parlerai avec lui pour cette maison. | Open Subtitles | سأذهب لمقابلة المالك سأتكلم معه لذا سيبيعني هذا البيت |
Ok, comme vous n'êtes clairement pas préparée, Je parlerai, et vous resterez dans le fond pour faire les boulettes de patates. | Open Subtitles | بما أنه من الواضح أنك غير مستعدة سوف أتحدث أنا وأنتِ عودي للخلف، وحضري كرات البطاطس |
Je parlerai à mon patron pour voir si on peut changer ça. | Open Subtitles | سوف اتحدث لمديري سوف نرى ان كنا نقدر تغيير ذلك |
Je parlerai à vos supérieurs pour m'assurer que vos collègues sont le mieux qu'on puisse avoir. | Open Subtitles | كلاّ , بل نريد محقق شرطةٍ محترف سأتحدّث إلى رؤسائكما لأطمئن نفسي بأنكم |
Je te promets que je t'obtiendrai un travail en Suède. Je parlerai à Andrei. | Open Subtitles | أعدك بأن أجد لك عمل في السويد ، سأتحدث الى أندري |
Je parlerai à l'Agent Fitz, pour m'assurer qu'il ne l'oublie pas. | Open Subtitles | أنا سأتحدث مع العميل فتز احرصي على الا ينسى ذلك |
Je sais, c'est pourquoi Je parlerai seulement si j'ai l'immunité et une protection. | Open Subtitles | نعم أنا أدرك ذلك ولهذا سأتحدث عندما يكون هنالك عرض بالحصانة |
Je parlerai au Dr Barton pour qu'il s'occupe de toi. | Open Subtitles | سأتحدث مع دكتور بارتون وربما يمكننا جعلكِ ترتاحين أكثر |
Je parlerai avec James, et je verrai s'il démissionne. | Open Subtitles | سأتحدث مع جيمس، و معرفة ما اذا كان سوف يتنحى. |
Mais Je parlerai du fait que ça a été très dur ces derniers temps, s'adapter à être de retour, et je suppose que je veux que vous sachiez que je travaille là- dessus. | Open Subtitles | لكن سأتحدث عن حقيقة بأنني كنت قاسية مؤخراً التأقلم على العودة |
Je parlerai au directeur, voir s'il m'autorise à donner mon sang. | Open Subtitles | سأتحدث للناظر، وسوف نرى ما اذا كان يمكنني الحصول إذن للتبرع بالدم. |
Je parlerai au procureur, voir si je peux t'avoir vingt ans plutôt que perpet'. | Open Subtitles | سأتحدث إلى محامي الولاية لتحصل على سجن لـ عشرون سنة عوضا عن مدى الحياة |
Non, Je parlerai une fois que je serai arrivé sain et sauf aux États-Unis. | Open Subtitles | لا. سأتحدث بحرية متى ما وصلت آمناً إلى الولايات المتحدة. |
Je parlerai brièvement aujourd'hui des progrès de l'AIEA dans les travaux qu'elle a accomplis à ces fins. | UN | واليوم، سأتكلم باختصار عن تقدم الوكالة في العمل نحو تحقيق تلك الأهداف. |
Pour le premier thème, Je parlerai au nom des délégations de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et de mon propre pays, le Canada. | UN | حول الموضوع اﻷول، سأتكلم بالنيابة عن وفــدي استراليا ونيوزيلندا ووفد بلادي، كندا. |
Je parlerai à mon peuple. J'essaierai de me renseigner. | Open Subtitles | سوف أتحدث إلى الناس سوف أرى مايمكنني فعله |
Je parlerai aux médecins. C'était peut-être autre chose. | Open Subtitles | سوف اتحدث للاطباء ربما هناك امرا اخر |
{\pos(192,230)}Je parlerai au chef de la division {\pos(192,230)}pour qu'il nous délègue l'affaire. | Open Subtitles | سأتحدّث إلى رئيس القسم وأطلب منه أن يسلّمنا القضية |
Au camp, Je parlerai à l'officier en chef et organiser un échange de prisonnier. | Open Subtitles | لما نصل لمعسكرهم سأخاطب ضابطهم الآمر وأتفق على عملية تبادل أسرى. |
Je parlerai également des travaux accomplis par la Sixième Commission sur les points 120 et 114 de l'ordre du jour. | UN | وسأشير أيضا إلى العمل الذي أنجزته اللجنة السادسة بشأن البندين ٠٢١ و ٤١١ من جدول اﻷعمال. |
Pour étoffer cette définition, Je parlerai de partenariats faisant appel à des relais d’opinion. | UN | وإذا كان لي أن أتوسع في هذا الوصف بعض الشيء، فسأقول إنها " بناء الشراكات مع جهات إعادة التوزيع " . |
Je parlerai également de la manière dont le FMI renforce son appui aux pays en développement. | UN | وسأتكلم أيضا عن الطريقة التي يحسن بها صندوق النقد الدولي دعمه للبلدان النامية. |
Notamment, Je parlerai de la coopération pour le développement, des droits de l'homme et du droit international. | UN | وسأتناول على وجه التحديد التعاون اﻹنمائي، وحقوق اﻹنسان، والقانون الدولي. |
Si je te dis que je m'excuse et que Je parlerai plus de nos affaires à un autre ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك إنّي آسف لأن الأمور ساءت بيننا و أنّي لن أتحدث لشخص أخر |
Je parlerai à mon père. Je lui dirai pour nous. | Open Subtitles | سأتحدثُ مع أبي، و أخبرهُ بعلاقتنا. |
Quand le satellite sera en phase, Je parlerai directement avec mes supérieurs. | Open Subtitles | حينما نتّصل بالقمر الصناعي سأتكلّم مع مجلس إدارتي |
Jamais. Je parlerai au commissaire de bord pour voir s'il peut avoir une cabine. | Open Subtitles | انا ساتحدث الى ضابط المحاسبة ونرى ما اذا كان يمكن اناحصل لك على كوخ |
Dis moi ce que je veux savoir, et Je parlerai au procureur fédéral. | Open Subtitles | أخبرني بما أود معرفته وسأتحدث إلى المدعي العام الفيدرالي |