Eh bien, Je suppose qu'une armée avance le ventre plein. | Open Subtitles | حسنا؛ أنا أفترض أن الجيوش تسير تبع معدتها |
Je suppose qu'avoir perdu ta mère à un aussi jeune age n'a pas aidé les choses. | Open Subtitles | أفترض أن فقدان أمّك في مثل ذلك العمر المبكّر لم يساعد في ذلك |
Je suppose qu'on peut attendre un peu si elle veut. | Open Subtitles | أظننا نستطيع الانتظار أسبوعين إن كانت تريد. |
Je suppose qu'il n'a pas réalisé que les objets magiques ne brûlent pas. | Open Subtitles | أظنّه لمْ يدرك أنّ الفطر السحريّ لا يحترق |
Je suppose qu'il t'a dit qu'on avait déjà essayé, que tes nanites n'offrent qu'un sursis temporaire. | Open Subtitles | أفترض أنه أخبركم أننا كنا على هذا الطريق من قبل، أن نانيتس الخاص بك تقدم فقط إرجاء مؤقت. |
Je suppose qu'il n'y a rien d'autre à faire... que de fêter ça. | Open Subtitles | أخمن أنه لم يتبقى أمامنا شيء لنفعله سوى الإحتفال |
Je suppose qu'une broche est une sorte de décoration, donc... | Open Subtitles | أفترض أن البروش نوع من أنواع المشابك لذا.. |
Je suppose qu'aucun de vous ne sait piloter un hélico ? | Open Subtitles | لا أفترض أن أحدكما يعلم كيف يطير بالهيلوكبتر ؟ |
Mais Je suppose qu'ils peuvent se débrouiller sans moi pour l'instant. | Open Subtitles | لكني أفترض أن بإمكانهم التعامل مع الأشياء من دوني للوقت الراهن |
Je suppose qu'il n'y a pas de pièce d'échecs donc c'est déjà ça, non ? | Open Subtitles | أفترض أن عدم وجود قطع شطرنج، يعد شيئاً مهماً، صحيح؟ |
Je suppose qu'on a sûrement choisi le mauvais jour pour une dispute, hein ? | Open Subtitles | أظننا اخترنا اليوم الخطأ لنكون على شجار، صحيح؟ |
Je suppose qu'il le fallait, surtout récemment. | Open Subtitles | أظننا يتحتّم أن نكون كذلك، في الفترة الأخيرة بالذات. |
Je suppose qu'au final, il a été capable de distinguer le vrai amour d'un... petit désir. | Open Subtitles | أظنّه في النهاية تمكّن من التفرقة بين الحبّ الحقّ وشهوة تافهة. |
Je suppose qu'on en parlera une autre fois. | Open Subtitles | أفترض أنه يُمكننا مُناقشة ذلك الأمر في وقت آخر |
Si tu vas être chiante avec ça, Je suppose qu'on peut étendre aux présidents presque assassinés, donc tu peux être soit Betty Ford, ça veut dire que tu devras être déchirée et le rester toute la nuit, | Open Subtitles | إذا كُنتِ ستشكين بخصوص هذا أخمن أنه علينا الإتجاه إلى الرؤساء الذين تم إغتيالهم تقريباً |
Peu importe, Je suppose qu'ils forment tous ensemble cette clique, et maintenant on en est exclus et on les regarde de l'extérieur. | Open Subtitles | أظنهم جميعًا في شلة كبيرة سويًا ونحن نراقبهم من الخارج |
Nous recherchons l'homme qui a tué vos hommes, mais Je suppose qu'il ne s'agit pas de ça. | Open Subtitles | إننا نبحث عن الرجل الذي قتل حراسك لكنّي أفترض أنّ هذا سبب طلبي هنا |
Je suppose qu'il a déjà mis la video sur une douzaine de serveurs à travers le pays. | Open Subtitles | أوه، أنا على التخمين الآن انه يتم تحميل هذه اللقطات لعشرات من الخوادم في جميع أنحاء البلاد. |
Je suppose qu'on a une définition différente de "urgence", apparemment. | Open Subtitles | أظن بأن لدينا مفهوم مختلف للحالة الطارئة |
Je suppose qu'ils ne voulaient pas se battre. Ils viennent d'entrer en hyper-espace. | Open Subtitles | أظنّهم ما كانوا ينشدون قتالًا، فقد فروا بالانتقال الوميضيّ توًا. |
Enfin une bonne nouvelle. Je suppose qu'on peut les exhumer. | Open Subtitles | خبر سار أخيراً، أفترض أننا يمكن استخراج جثتيهما. |
Je suppose qu'un seul a pu choisir cette vie... un travail honnête, une communauté, une famille aimante, et pas de sorcière en vue. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن أحدهم قد يختار تلك الحياة عمل أمين، مُجنمع، عائلة ودودة ولا يوجد ساحرات أمام ناظريه |
Maintenant, Je suppose qu'il n'y est jamais allé, parce qu'il y a deux heures, son voisin a reçu une balle dans l'épaule. | Open Subtitles | الان انا اعتقد انه لم يقرب منه لانه منذ ساعتين.. جاره في البنايه المجاورة اخذ رصاصة في كتفه |
C'est la bonne adresse. Je suppose qu'on a démoli le domicile. | Open Subtitles | هذا هو العنوان الصحيح أعتقد بأنهم أغلقوا هذا المكان |
Je suppose qu'il a vu le tag sur le mur avec les Mayans. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه ظنّ بأن الأمور لن تسير لصالحه مع الماينز .. |