"je voudrais également" - Traduction Français en Arabe

    • وأود أيضا أن
        
    • كما أود أن
        
    • واسمحوا لي أيضا
        
    • أود أيضا أن
        
    • وأود كذلك أن
        
    • وأود أيضاً أن
        
    • أود أيضاً أن
        
    • اسمحوا لي أيضا
        
    • كذلك أود أن
        
    • وأود أن أعرب أيضا
        
    • أود كذلك أن
        
    • واسمحوا لي أيضاً
        
    • كما أعرب
        
    • كما لا يفوتني أن
        
    • واسمحوا لي كذلك
        
    je voudrais également, par la présente, vous faire part de mes observations concernant l'action prévue de l'Organisation des Nations Unies en Syrie. UN وأود أيضا أن أحيطكم علما بما لديّ من ملاحظات بشأن العمل المقبل الذي تعتزم أن تقوم به الأمم المتحدة في سوريا.
    je voudrais également exprimer ma gratitude aux autres membres de la Quatrième Commission pour leur coopération au cours de la session. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة الرابعة على تعاونهم معي خلال هذه الدورة.
    je voudrais également exprimer ma gratitude aux trois États observateurs et aux autres États Membres qui ont constamment fourni une aide au processus de paix. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للدول المراقبة الثلاث وإلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي كانت باستمرار تقدم مساعدتها لعملية السلام.
    je voudrais également réitérer que les membres du Groupe des 77 et la Chine respectent le droit de chaque État Membre de cette Organisation. UN كما أود أن أقول مجددا إن أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصيــن يحترمون حق كل دولة عضو في هذه المنظمة.
    je voudrais également adresser mes félicitations au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la manière clairvoyante dont il gère inlassablement les affaires de l'Organisation. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على دأبــه وبعــد نظره في إدارة شؤون المنظمة.
    je voudrais également souligner la contribution remarquable que notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, a apportée au processus de réforme depuis sa prise de fonctions. UN أود أيضا أن أنوه مع التقدير باﻹسهام البارز الذي قدمه أميننا العام، السيد كوفي عنان، لعملية اﻹصلاح منذ توليه منصبه.
    je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter M. Fleischhauer de son élection en tant que juge à la Cour internationale de Justice. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تهانينــــا للسيد فلايشهاور على انتخابه قاضيا في محكمة العدل الدولية.
    je voudrais également remercier tous les délégués qui ont contribué au succès de la session. UN وأود أيضاً أن أشكر جميع الوفود على إسهامها في إنجاح هذه الدورة.
    je voudrais également faire quelques observations concernant la présentation de ce projet de résolution. UN وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عرض لمشروع القرار هذا.
    je voudrais également exprimer ma gratitude aux hommes et aux femmes qui ont contribué à la cause des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للمتفانين من الرجال والنساء الذين ساهموا في قضية اﻷمم المتحدة.
    je voudrais également saisir cette occasion pour engager l'Iraq à respecter pleinement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وأود أيضا أن أقتنص هــذه الفرصة كي أحث العــراق على التقيد الكامل بجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    je voudrais également remercier le Directeur général, M. Hans Blix, pour les informations supplémentaires qu'il vient de communiquer. UN وأود أيضا أن أشكر السيد هانس بليكس، المدير العام، على المعلومات اﻹضافية التي وافانا بها للتو.
    je voudrais également féliciter les délégations membres de notre Groupe de travail pour l'esprit de coopération qui a présidé à la recherche des consensus obtenus. UN وأود أيضا أن أهنئ الوفود في فريقنا العامل على روح التعــاون التي كانت هادية للسعي نحو توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه.
    je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue aux nouveaux collègues qui siègent depuis peu parmi nous. UN كما أود أن أرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد الذين انضموا إلى المؤتمر مؤخراً.
    je voudrais également dire combien je me félicite du Forum des enfants, événement historique qui a précédé cette manifestation. UN كما أود أن أعرب عن سروري الخاص إزاء منتدى الأطفال التاريخي الذي سبق هذا الحدث.
    je voudrais également faire une communication sur le débat général de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أعلن ما يلي فيما يتعلق بالمناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    je voudrais également exprimer à nouveau notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son travail en faveur de la paix et du multilatéralisme. UN كما أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا لجهود الأمين العام، السيد كوفي عنان، من أجل توطيد السلام وتعددية الأطراف.
    je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Jean Ping, d'avoir présidé avec succès la dernière session de l'Assemblée. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجَّه بالشكر إلى سلفكم، السيد جان بينغ، على رئاسته الناجحة للدورة السابقة للجمعية العامة.
    je voudrais également féliciter votre prédécesseur pour son inestimable contribution au succès de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN كما أود أيضا أن أثني على سلفكم على إسهاماته القيمة في نجاح الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    je voudrais également remercier son prédécesseur, M. Oudovenko, pour la manière dont il a dirigé les travaux de la session précédente. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفه، السيد أودوفينكو، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
    je voudrais également remercier tous les membres du Secrétariat de l'ONU qui ont contribué à élaborer les différents rapports. UN وأود أيضاً أن أتوجه بالشكر لجميع أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين ساعدوا في وضع مختلف التقارير.
    je voudrais également féliciter l'Ambassadrice Adamson à l'occasion de sa promotion, et lui dire que nous nous réjouissons de pouvoir continuer de bénéficier de sa sagesse, de son expérience et de son éloquence. UN أود أيضاً أن أهنئ السفيرة أدامسون على ترقيتها وأُعرب عن ارتياحنا لمواصلة الاستفادة من حكمتها وخبرتها وفصاحتها.
    je voudrais également remercier votre prédécesseur pour la compétence avec laquelle il a présidé les travaux de l'Assemblée à sa soixante-deuxième session. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم للطريقة المتمكنة التي ترأس بها عمل الجمعية في دورتها الثانية والستين.
    je voudrais également adresser mes plus vifs remerciements au Secrétariat pour l'assistance qui m'a été donnée dans l'exécution de mes tâches en tant que Rapporteur de la Deuxième Commission. UN كذلك أود أن أشكر الأمانة العامة من القلب على المساعدة التي قدمتها لي في تنفيذ مهامي بوصفي مقررا للجنة الثانية.
    je voudrais également exprimer notre appui total à la déclaration que le Ministre péruvien de la santé a faite au nom du Groupe de Rio. UN وأود أن أعرب أيضا عن دعمنا التام للبيان الذي سبق أن أدلى به وزير الصحة في بيرو بالنيابة عن مجموعة ريو.
    À ce stade, je voudrais également exprimer la satisfaction du Gouvernement bulgare eu égard aux résultats de la visite que le Directeur général de l'Agence a effectuée récemment en Bulgarie. UN في هذا الظرف أود كذلك أن أعرب عن ارتياح حكومة بلغاريا للنتائج التي أسفرت عنها زيارة المدير العام اﻷخيرة لبلغاريا.
    je voudrais également remercier le prédécesseur du Président, M. Julian Robert Hunte, de Sainte-Lucie, pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت من سانت لوسيا، على العمل الممتاز الذي اضطلع به.
    je voudrais également vous exprimer mon profond respect pour votre dévouement dans l'action en faveur de l'instauration de la paix et de la sécurité dans le monde. UN كما أعرب لكم عن تقديري البالغ لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم.
    je voudrais également souhaiter chaleureusement la bienvenue à la Confédération suisse, qui est devenue un Membre à part entière de l'ONU. UN كما لا يفوتني أن أرحب ترحيبا حارا بانضمام دولة الاتحاد السويسري الصديقة عضوا كاملا في منظومة الأمم المتحدة.
    je voudrais également souligner l'importance des échanges de vue informels entrepris par les grandes commissions de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي كذلك أن أؤكد بالذات على أهمية المناقشات غير الرسمية التي يضطلع بها مكتب الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus