Donc Mayonnaise a rejoint la Marine pour faire voler des jets. | Open Subtitles | الان , مايونيز ينضم الى قوات البحريه لتشغيل الطائرات |
Tu vas devoir dire à la Princesse que tu as trouvé une flotte de jets privés dans lesquels investir ou un château à San Simeon. | Open Subtitles | يجب أن تخبر الأميرة بأنك وجدت أسطول من الطائرات الخاصة من أجلها لكي تستثمر بها أو قصر في سان سيمون |
Des incidents de jets de pierres au cours desquels trois résidents ont été blessés ont été signalés à Ramallah et à Naplouse. | UN | وأفيد عن وقوع ثلاثة حوادث رشق بالحجارة أصيب فيها ثلاثة من السكان بجراح في رام الله وفي نابلس. |
Je me considère comme un supporter des New York jets, Steven. | Open Subtitles | أنا أعتبر نفسي مشجعًا لفريق نيور يورك جيتس,يا ستيفن. |
Ronda, J'ai besoin que vous en construisez encore 4 de plus de ces mini jets invisibles pour filles. | Open Subtitles | روندا، اريدك ان تبني اربعة طائرات خفية مجدداً لهؤلاء الفتيات |
L'incident a commencé dans la ville par des jets de pierres qui visaient une patrouille des FDI. | UN | ولقد بدأ هذا الحادث عندما ألقيت الحجارة على دورية لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في المدينة. |
Il soigne les jets quand ils jouent. Ah ouais ? | Open Subtitles | هذا الطبيب يعمل لدى الجيتس و هو وجهتهم الأولى عند أي إصابة نعم إنه كجوناس سالك لكن متخصصا بالأظهر |
Les jets ont été brouillés, mais avec une visibilité très basse, l'avion était parti depuis longtemps. | Open Subtitles | الطائرات المقاتلة تبحث مع مديات رؤية منخفضة جداً الطائرة اختفت منذ فترة طويلة |
Je crois que les esprits ont aussi maudit les jets. | Open Subtitles | أنظري، اعتقد أن الطائرات على قائمة إغتيال الأرواح |
Les jets arrivent, méga explosion dans deux minutes, on tourne ! | Open Subtitles | ستأتي الطائرات المقاتلة خلال دقيقتين , أنفجارات هائلة سنتابع |
Des incidents isolés ont été signalés sur la Rive occidentale, en particulier des jets de pierre sur les routes principales. | UN | وأفيد عن وقوع حوادث منعزلة في الضفة الغربية، وبصفة خاصة حوادث رشق بالحجارة في الطرق الرئيسية. |
Deux soldats des FDI ont été légèrement blessés durant un certain nombre d'incidents de jets de pierres à Hébron. | UN | وتعرض جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابات طفيفة أثناء عدد من حوادث رشق الحجارة في الخليل. |
Des incidents de jets de pierres ont été signalés dans les camps de réfugiés dans la partie sud de la bande de Gaza, dans la ville de Gaza, à Ramallah et à Djénine. | UN | وأفيد عن حوادث رشق بالحجارة في مخيمات اللاجئين في جنوب قطاع غزة وفي مدينية غزة ورام اله وجنين. |
Les jets, les Dolphins... C'était il y a 10 ans. | Open Subtitles | الـ جيتس و الـ دولفينز لقد كان ذلك منذ عشر سنوات مضت |
Les jets sont sur une série de victoires comme t'en as jamais vu. | Open Subtitles | لا , هذا شيء أكيد فريق نيويورك جيتس إنهم على سلسلة متواصلة من الفوز |
Je ne vais pas détourner des jets pour avoir un hacker de 29 ans. | Open Subtitles | لن نقوم بمهاجمة طائرات للقبض على قرصان يبلغ سن الـ29 من العمر |
Tout le monde prend l'avion, et on va acquérir des jets. | Open Subtitles | الجميع يستقل الطائرات، ونحن سننتقل إلى مستوى سنستقل فيه طائرات النفاتة |
Il y a eu des jets de pierres, des véhicules appartenant à l'ambassade ont été détruits et des menaces ont été proférées. | UN | فقد ألقيت عليها الحجارة ودمرت مركبات تابعة لها ووجهت إليها تهديدات. |
J'emmerde les jets, les Yankees et les Knicks. | Open Subtitles | الجيتس مقرفون، يانكيس مقرفون، نايكس مقرفون |
Les jets de pierres sporadiques font l'objet d'investigations systématiques et sont condamnés par les dirigeants de certaines communautés majoritaires. | UN | ويجري بانتظام التحقيق في حالات الرشق بالحجارة المتفرقة والتنديد بها من جانب بعض قادة طوائف الأغلبية. |
À Beir Sahur, deux collégiens ont été légèrement blessés lors d'affrontements et d'incidents de jets de pierres dans l'établissement. | UN | وفي بيت ساحور، أصيب اثنان من طلاب المدارس الثانوية بجروح طفيفة جدا أثناء اضطرابات وحوادث رمي حجارة في المدرسة الثانوية. |
Quatre incidents de jets de pierres ayant pour cible des véhicules des FDI et de colons ont été signalés dans les territoires. | UN | وأفيد عن وقوع أربع حوادث أخرى في اﻷراضي قذفت فيها الحجارة على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي ومركبات المستوطنين. |
Des incidents avec jets de pierres ont été signalés à Ramallah, Hébron et Djénine. | UN | وذكرت التقارير وقوع حوادث ﻹلقاء الحجارة فــي رام الله والخليل وجنين. |
Des jets de pierres ont également été signalés dans les territoires; à Hébron et à Ramallah, deux Palestiniens ont été blessés par des balles en plastique. | UN | وأبلغ عن وقوع حوادث إلقاء حجارة في اﻷراضي؛ وأصيب فلسطينيان برصاصات مطاطية في الخليل ورام الله. |
Et le jour où les jets ont perdu ? | Open Subtitles | حسناً , عدا تقديم البيرة و رقائق البطاطس أنا أكوي عادةً |
Des cas isolés de jets de pierres ont également été signalés. | UN | وأشير أيضا الى حالات متفرقة من حالات قذف الحجارة. |
Deux autres incidents de jets de pierres ayant pour cible des véhicules des FDI ont été signalés dans le secteur de Ramallah; aucun dommage ni blessé n'a été signalé. | UN | ووقعت حادثتان أخريان قذفت فيهما مركبات لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في منطقة رام الله؛ ولم يبلغ عن أي أضرار أو اصابات. |
Des jets de pierres ont aussi été signalés dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وأفادت التقارير بوقوع حوادث إلقاء حجارة في مخيم جباليا للاجئين. |