"juifs" - Traduction Français en Arabe

    • اليهود
        
    • يهود
        
    • اليهودية
        
    • يهودي
        
    • اليهودي
        
    • يهودية
        
    • لليهود
        
    • واليهود
        
    • يهودا
        
    • باليهود
        
    • يهوديا
        
    • يهودياً
        
    • يهوداً
        
    • يهوديان
        
    • هتلر
        
    Un nombre similaire de juifs qui vivaient dans des pays arabes ont également été forcés de fuir leurs maisons. UN وأُرغم عددٌ مماثل من اليهود الذين عاشوا في البلدان العربية على الفرار من منازلهم أيضا.
    Les enfants palestiniens ne reçoivent pas la même éducation que les enfants des quartiers juifs. UN وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين لا يتلقون نفس التعليم الذي يتلقاه جيرانهم اليهود.
    Quatre habitants arabes, dont une femme, ont été blessés lors des affrontements qui ont opposé juifs et Arabes à Hébron et Kiryat Arba. UN وأصيب أربعة سكان عرب، من بينهم امرأة، بجراح أثناء اشتباكين وقعا بين اليهود والعرب في الخليل وكيريات عربه.
    Leurs attaques sont dirigées contre des innocents, pour la seule raison qu'il sont juifs ou Israéliens, ou proches de ces derniers. UN وهي توجه هجماتها ضد آدميين أبرياء، لا لسبب إلا ﻷنهم يهود أو اسرائيليون، أو ضد آخرين قريبين منهم.
    Enfin, le judaïsme peut être exposé à la dénaturation en Israël par des extrémistes juifs. UN وأخيرا، فإن اليهودية قد تتعرض للتشويه في إسرائيل من قبل المتطرفين اليهود.
    T'imagines si tous les juifs avaient marché fièrement à Washington ? Open Subtitles هل تتخيل لو كل يهودي مشى في واشنطون مفتخراً؟
    Telle est la solution appropriée, sans laquelle il serait impossible de parvenir à une paix juste et durable servant les intérêts tant des juifs que des Palestiniens arabes. UN إن ذلك هو الحل الصحيح الذي بدونه لا يمكن الوصول الى سلام دائم وعادل يلبي مصالح اليهود والعرب الفلسطينيين على حد سواء.
    Le préjugé contre les juifs a atteint son apogée dans la première moitié de ce siècle. UN وقد وصل التحيز ضد اليهود إلى قمته في النصف اﻷول من هذا القرن.
    D'autres troupes israéliennes ont pris position au centre d'Hébron pour protéger les 400 colons juifs qui restaient dans la ville. UN واتخذ جنود إسرائيليون إضافيون مواقع لهم في قلب مدينة الخليل لحماية ٤٠٠ من المستوطنين اليهود الذين سيبقون في المدينة.
    Elle a déclaré que les responsables du Conseil avaient été heureux de constater pendant leur voyage que nombre des juifs rencontrés avaient répondu positivement. UN وقالت إن قادة المجلس قد سرهم أن لقوا ردا إيجابيا من كثير من اليهود الذين التقوا بهم أثناء رحلتهم.
    Les juifs vivant sur les hauteurs du Golan ne sont pas soumis à des impôts. UN فهم لا يقومون بجبي الضرائب من اليهود الذين يعيشون في مرتفعات الجولان.
    Les Hiérosolymitains juifs ne sont assujettis à aucune de ces dispositions. UN ولا ينطبق أي من هذه الشروط على المقدسيين اليهود.
    Les SS et la Gestapo ont organisé l'élimination de 250 000 juifs lituaniens. UN ونظمت قوات العاصفة والجستابو حملات إبادة لنحو ٠٠٠ ٢٥٠ من اليهود الليتوانيين.
    Ces 2 000 dernières années, les juifs se sont tournés trois fois par jour vers le Mont du Temple pour prier. UN وطوال 2000 سنة مضت كان اليهود يحولون وجوههم صوب جبل الهيكل في صلاتهم ثلاث مرات في اليوم.
    Travailleurs juifs, par métier, continent de naissance et sexe, 1999 UN العمال اليهود بحسب المهنة وقارة المولد والجنس، 1999
    Il en va de même de M. Kirchner, dont la famille a aussi profondément souffert de la persécution des juifs pendant la guerre. UN وتنطبق الاعتبارات نفسها على السيد كيرشنر، الذي كان اضطهاد اليهود أثناء الحرب قد ترك آثاراً عميقة في أسرته.
    et j'ai besoin de 8 soldats. 8 soldats, juifs, américains. Open Subtitles وأنا بحاجة لثمانية جنود، ثمانية جنود يهود أمريكيّين
    Il travaillait pour les juifs du Mossad et informait la DST. Open Subtitles كان يعمل لصالح يهود الموساد ويُرشد مديرية مراقبة الأراضي
    Je sais, les juifs c'est mal, mais eux, c'est pire. Open Subtitles أنا أعلم أن اليهودية سيئة لكن الموضوع أسوأ
    Si je devais crucifier tous les juifs qui sont contre nos impôts... je devrais raser tous les cèdres du Liban pour du bois. Open Subtitles إذا كان لي أن يصلبوه كل يهودي يهاجم الضرائب لدينا، كنت أود أن يكون لمعادلة ارز لبنان للخشب.
    En 2004, il a organisé la troisième Assemblée générale des juifs d'Europe. UN وفي عام 2004، نظم المجلس الجمعية العامة الثالثة للشعب اليهودي الأوروبي.
    Les Canadiens ont du mal à le voir, on a pas beaucoup de juifs. Open Subtitles الكنديّون يصعب عليهم تمييز السخرية لأن ليس لدينا طائفة يهودية كبيرة
    Ils ont souhaité connaître les raisons du départ de nombreux juifs vers l'étranger ainsi que les conditions générales de vie des juifs en Tunisie. UN وقالوا إنهم يريدون معرفة ما هي أسباب رحيل العديد من اليهود إلى الخارج، وكذلك اﻷحوال المعيشية العامة لليهود في تونس.
    Avant 1492, il y a 500 ans, Musulmans, Chrétiens et juifs vivaient en paix comme des frères en Al-Andalus, Espagne et Séfarade. UN فقبل عام 1492، أي منذ 500 سنة، عاش المسلمون والمسيحيون واليهود في سلام كإخوة في الأندلس وإسبانيا وسفارات.
    La Palestine appartient aux Palestiniens - juifs, arabes ou chrétiens. UN ياسادة، فلسطين للفلسطينيين، يهودا أو مسلمين أو عربا.
    L'article 2 de la loi de 1830 sur la suppression des incapacités frappant les juifs est libellé comme suit : UN وتنص المادة ٢ من قانون عام ٠٣٨١ بشأن إلغاء حالات عدم اﻷهلية المتعلقة باليهود على ما يلي:
    Rappelons que 15 colonies, venant s'ajouter aux 17 quartiers juifs de la ville, ont été créées autour de Jérusalem. UN وينبغي اﻹشارة إلى أن ١٥ مستوطنة قد بنيت حول القدس، باﻹضافة إلى ١٧ حيا يهوديا في المدينة.
    C'était quand vous avez fait croire à Burt que vous étiez juifs et que vous avez volé tout l'argent de sa Bar Mitzvah. Open Subtitles لقد كان عندما كذبتما علي بيرت وأخبرتماه بكونه يهودياً وسرقتما كل أموال الحانة
    Il continue à élargir ses colonies dans les territoires occupés en implantant des immigrants juifs venus de divers pays du monde. UN وتواصل توسيع مستوطناتها في الأراضي المحتلة، وتُسكن فيها مهاجرين يهوداً من مختلف أقطار العالم.
    Un Palestinien travaillant pour Reuters a été attaqué par deux colons juifs, alors qu'il couvrait des affrontements en Cisjordanie. UN وهاجم مستوطنان يهوديان مواطنا فلسطينيا يعمل مع وكالة رويتـر بينما كان يغطي الاشتباكات في الضفة الغربية.
    Rappelez-vous ce que Titus, Hadrien, Édouard Ier et Hitler ont fait aux juifs. UN انظروا ماذا عمل تيتوس، وماذا عمل هادريان، وماذا عمل إدوارد الأول وماذا عمل هتلر في اليهود؟ أنتم تكرهونهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus