La Commission technique II s'est réunie dans l'après-midi du 31 octobre 2012. | UN | 1 - اجتمعت اللجنة التقنية الثانية بعد ظهر يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
L'examen du point 5 devrait avoir lieu jusqu'à la fin de la séance de l'après-midi du mercredi. | UN | ومن المنتظر أن يتواصل النظر في البند 5 إلى غاية انتهاء جلسة ما بعد ظهر يوم الأربعاء. |
La Sixième Commission se réunirait l'après-midi du 18 février pour examiner le rapport du Groupe de travail et y donner suite. | UN | وتعقد اللجنة السادسة اجتماعا بعد ظهر يوم 18 شباط/فبراير 2005 للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ إجراء بشأنه. |
Ayant débuté à 3 heures du matin, le pilonnage des lieux-dits s'est poursuivi toute la matinée et même l'après-midi du 27 octobre 1997. | UN | وبعد أن بدأ قصف المواقع المشار إليها في الساعة ٣ صباحا، استمر القصف طوال النهار وحتى عصر يوم ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
La Sixième Commission se réunira l'après-midi du 18 février pour examiner le rapport du Groupe de travail et y donner suite. | UN | وتعقد اللجنة السادسة اجتماعا بعد ظهر يوم 18 شباط/فبراير 2005 للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ إجراء بشأنه. |
l'après-midi du 20 novembre devrait être réservé à la préparation du projet de rapport. | UN | ويلزم عدم شغل بعد ظهر يوم ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر بغية إعداد مشروع التقرير. |
Il participera également à un dialogue avec les États Membres dans l'après-midi du premier jour de la session. | UN | وسيشارك أيضا في جلسة تحاور مع الدول الأعضاء بعد ظهر يوم افتتاح الجلسة. |
33. La session plénière ordinaire devrait commencer dans l'après-midi du 20 avril par un débat de haut niveau. | UN | 33- ومن المقرر أن تبدأ الجلسة العامة العادية بعد ظهر يوم 20 نيسان/أبريل بجزء رفيع المستوى. |
760. Les familles Juha, Abu Zur et Sawafeary ont quitté la maison dans l'après-midi du 5 janvier. | UN | 760- وعادت عائلات جحا وأبو الزور والصوافيري إلى الشارع بعد ظهر يوم 5 كانون الثاني/يناير. |
La Commission technique I s'est réunie dans l'après-midi du 28 octobre 2009. | UN | 1 - اجتمعت اللجنة الفنية الأولى بعد ظهر يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
La Commission technique II s'est réunie dans l'après-midi du 28 octobre 2009. | UN | 1 - اجتمعت اللجنة الفنية الثانية بعد ظهر يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
7. Le Groupe de travail spécial se réunira en séance plénière dans l'après-midi du lundi 1er décembre 2008. | UN | 7- وسيعقد الفريق العامل المخصص جلسة افتتاحية عامة بعد ظهر يوم الاثنين 1 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa dixième séance plénière dans l'après-midi du vendredi 7 septembre 2007. | UN | 185- تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة العاشرة المعقودة بعد ظهر يوم الجمعة 7 أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Groupe de travail a abordé ce sous-point à sa 7e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 septembre 2007. | UN | 193- تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في الاجتماع العام السابع بعد ظهر يوم الخميس 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 3 avril 2006. | UN | 60 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية، بعد ظهر يوم الاثنين 3 نيسان/أبريل 2006. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 2e séance plénière, dans l'après-midi du lundi 3 avril 2006. | UN | 72 - تناول الفريق العامل هذا البند في جلسته العامة الثانية بعد ظهر يوم الاثنين، 3 نيسان/أبريل 2006. |
La Sixième Commission siègera l'après-midi du 18 février pour examiner le rapport du groupe de travail et prendre une décision. | UN | أما اللجنة السادسة فإنها ستجتمع عصر يوم 18 شباط/فبراير للنظر في تقرير الفريق العامل واتخاذ ما يلزم من الإجراءات بشأنه. |
Un débat général a eu lieu en séance plénière le matin et l'après-midi du 4 février 2010. | UN | وأُجريت مناقشة عامة في الجلستين العامتين المعقودتين في صباح وبعد ظهر يوم 4 شباط/فبراير 2010. |
L'examen de ce point, en séances formelles et informelles, se poursuivrait jusqu'à la fin de la séance de l'après-midi du mercredi 24 janvier. | UN | وسيتواصل النظر في هذا البند، على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، حتى آخر الجلسة التي تعقد بعد ظهر يوم الأربعاء 24 كانون الثاني/يناير. |
Dans l'après-midi du 1er mai, mon Représentant spécial a réuni les deux parties à Zagreb et leur a présenté une proposition de cessez-le-feu. | UN | وفي ما بعد ظهيرة يوم ١ أيار/مايو، جمع ممثلي الخاص الطرفين في زغرب وقدم اقتراحا لوقف إطلاق النار. |
4. Le Comité plénier doit se réunir de l'après-midi du lundi 12 mars au matin du vendredi 16 mars 2012 pour examiner les projets de résolution. | UN | 4- ومن المقرَّر أن تعقد اللجنة الجامعة اجتماعاتها ابتداء من بعد ظُهر يوم الاثنين 12 آذار/ مارس وإلى صباح يوم الجمعة 16 آذار/مارس 2012، لكي تستعرض مشاريع القرارات. |
Pour la séance de l'après-midi du vendredi 16 septembre 2005, il est prévu 32 intervenants, la dernière heure étant consacrée à la clôture de la Réunion plénière de haut niveau. | UN | وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Au milieu de l'après-midi du 29 août, la situation s'était calmée et la foule s'est dispersée. | UN | وفي فترة ما بعد الظهر من يوم ٢٩ آب/أغسطس، هدأت الحالة وتفرقت الجموع من حول الجسر. |
Le Groupe a approuvé les recommandations et conclusions relatives aux migrations à la séance de l'après-midi du 12 octobre 2010. | UN | واتفق الفريق على التوصيات والاستنتاجات بشأن موضوع الهجرة في جلسة الظهيرة من يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Il a en outre été convenu que le Conseil/Forum examinerait les points 3 de son ordre du jour (Pouvoirs des représentants), 8 (Questions diverses), 9 (Adoption du rapport) et 10 (Clôture de la session) à sa séance plénière de l'après-midi du mercredi 31 mars 2004. | UN | 28 - وتم الاتفاق كذلك على أن ينظر المجلس/المنتدى في بنود جدول الأعمال 3 (وثائق تفويض الممثلين)، و8 (مسائل أخرى)، و9 (اعتماد التقرير) و10 (اختتام الدورة) وذلك في جلسته العامة التي ستعقد بعد ظهيرة الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004. |
Dès l'après-midi du premier jour, le Congrès mènera ses travaux parallèlement en séance plénière et au sein de deux commissions. | UN | وسوف يضطلع المؤتمر، منذ بعد ظهر اليوم الأول، بأعماله في جلسات متزامنة يعقدها كلّ من الهيئة العامة واللجنتين. |
Dans l'après-midi du même jour, l'Assemblée examinera les rapports de la Sixième Commission. | UN | وفي عصر اليوم نفسه ستتناول الجمعية تقارير اللجنة السادسة. |
Les photos des interventions du matin seront disponibles l'après-midi du même jour et celles de l'après-midi le matin suivant. | UN | وستتاح صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، وصور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر في صباح اليوم التالي. |
Le Comité a abordé cette question à sa 5e séance plénière, dans l'après-midi du mercredi 18 février. | UN | 118- تناولت اللجنة هذا البند في جلستها العامة الخامسة المعقودة بعد ظهر الأربعاء 18 شباط/فبراير. |