"l'assemblée générale de la" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة على
        
    • الجمعية العامة التابع
        
    • للجمعية العامة التابع
        
    • للجمعية العامة الصادرة في
        
    • الجمعية العامة لاتحاد
        
    • الجمعية العامة لمؤتمر
        
    • الجمعية العامة لمشروع
        
    Le présent Statut peut être amendé par le Secrétaire général, moyennant approbation par l'Assemblée générale de la modification proposée. UN التعديل يجوز لﻷمين العام أن يعدل النظام اﻷساسي الحالي بعد أن توافق الجمعية العامة على التغيير المقترح.
    Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est de l'approbation, par l'Assemblée générale, de la résolution au titre de laquelle le Programme d'action a été adopté au Caire. UN وما نحتاجه اﻵن هو موافقة الجمعية العامة على القرار الذى جرى بموجبه اعتماد برنامج العمل في القاهرة.
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : approbation par l'Assemblée générale de la modification qu'il est proposé d'apporter UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Avis Prière de noter que le Service des affaires de l'Assemblée générale de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a déménagé au 30e étage du Bâtiment du Secrétariat. UN إعلان للعلم، فقد انتقل فرع شؤون الجمعية العامة التابع لشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، إلى الطابق الثلاثين من مبنى الأمانة العامة.
    Je voudrais, avant toute chose, remercier le Président de l'Assemblée générale de la tenue de ce débat. UN أبدأ أولا بشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة.
    La suspension prévue à l'article 34 des statuts s'applique conformément aux résolutions de l'Assemblée générale de la manière suivante : UN ويطبق تدبير التعليق الذي تنص عليه المادة 34 من النظام الأساسي وفقا لقرارات الجمعية العامة على النحو التالي:
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : approbation par l'Assemblée générale de la modification proposée à l'article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : approbation par l'Assemblée générale de la modification proposée à l'article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Approbation par l'Assemblée générale de la phase de conception et de construction UN تقدير التكاليف موافقة الجمعية العامة على الشروع في التصميم والبناء
    Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale de la détermination dont il a fait preuve à faire avancer le processus de négociation en vue de le conclure rapidement. UN أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الالتزام الذي قطعه بالدفع قدما بعملية التفاوض للانتهاء من العمل بصورة مبكرة.
    Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale : approbation par l'Assemblée générale de la modification proposée à l'article 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: موافقة الجمعية العامة على التعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Le Gouvernement bolivien félicite l'Assemblée générale de la proclamation de la Décennie internationale des populations autochtones du monde et lance un appel aux gouvernements des États Membres pour qu'en coopération avec les populations autochtones, ils contribuent résolument au succès des activités qui seront réalisées pendant cette période. UN إن حكومة بوليفيا تهنئ الجمعية العامة على إعلان العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وتناشد حكومات الدول اﻷعضاء، أن تساهم بثبات، بالتعاون مع السكان اﻷصليين، في نجاح اﻷنشطة التي ستجرى خلال العقد.
    À ce sujet, l'approbation, par l'Assemblée générale, de la possibilité d'utiliser des ressources prélevées dans le Compte pour le développement afin de fournir à certains pays du matériel informatique s'est révélée très utile. UN وكان من المفيد في هذا الصدد موافقة الجمعية العامة على استخدام الموارد من حساب التنمية لتقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى بلدان منتقاة.
    La Commission a donné suite à la demande de l'Assemblée générale de la façon suivante : UN 74 - تناولت اللجنة طلب الجمعية العامة على النحو الوارد وصفه أدناه:
    Les Rapporteurs spéciaux souhaitent informer l'Assemblée générale de la correspondance supplémentaire qui a été échangée entre les deux Rapporteurs spéciaux et le Gouvernement du Nigéria depuis l'établissement de leur rapport commun à l'Assemblée générale. UN اضافة يود المقرران الخاصان اطلاع الجمعية العامة على الرسائل اﻹضافية التي تم تبادلها بين المقررين الخاصين وحكومة نيجيريا منذ إعداد تقريرهما المشترك المقدم الى الجمعية العامة.
    Avis Prière de noter que le Service des affaires de l'Assemblée générale de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a déménagé au 30e étage du Bâtiment du Secrétariat. UN إعلان للعلم، فقد انتقل فرع شؤون الجمعية العامة التابع لشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، إلى الطابق الثلاثين من مبنى الأمانة العامة.
    Avis Prière de noter que le Service des affaires de l'Assemblée générale de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a déménagé au 30e étage du Bâtiment du Secrétariat. UN إعلان للعلم، فقد انتقل فرع شؤون الجمعية العامة التابع لشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، إلى الطابق الثلاثين من مبنى الأمانة العامة.
    2.97 Les activités du sous-programme 6 seront exécutées par le Groupe de la décolonisation (Service des organes subsidiaires de l'Assemblée générale de la Division des affaires de l'Assemblée générale). UN ٢-٧٩ ستنفذ وحدة إنهاء الاستعمار في فرع اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة التابع لشعبة شؤون الجمعية العامة، أنشطة البرنامج الفرعي ٦.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld de l'Organisation a achevé la numérisation des documents officiels de l'Assemblée générale de la première à la quarante-septième session en anglais, espagnol et français. UN 98 - تقوم مكتبة داغ همرشولد حاليا برقمنة ملاحق الوثائق الرسمية للجمعية العامة الصادرة في الدورات من الأولى إلى السابعة والأربعين باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    La Déclaration de principes minimum sur l'indépendance du pouvoir judiciaire et des juges en Amérique latine, adoptée par l'Assemblée générale de la Fédération latino-américaine des magistrats en 2008, indique qu'en règle générale les juges ne sont pas, à titre personnel, civilement responsables de leurs décisions, excepté en cas de dol ou faute intentionnelle. UN 41- وينص إعلان المبادئ الدنيا المتعلقة باستقلال الأجهزة القضائية والقضاة في أمريكا اللاتينية، الذي اعتمدته الجمعية العامة لاتحاد قضاة أمريكا اللاتينية في عام 2008، على أن القضاة، كقاعدة عامة، لا يتحملون شخصياً مسؤولية مدنية عن قراراتهم باستثناء حالات الاحتيال أو سوء السلوك المتعمد.
    Fort de sa qualité de nouveau membre, le comité a fait une brève déclaration liminaire devant l'Assemblée générale de la Conférence des organisations non gouvernementales, qui a recueilli l'appréciation et l'approbation des participants. UN وبصفتنا من الأعضاء الجدد، ألقينا كلمتنا الاستهلالية القصيرة في الجمعية العامة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية التي لاقت كل تقدير وترحاب.
    Je souhaite que l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution sur le lancement de la troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme mobilise l'attention et l'énergie de la communauté internationale afin que l'on puisse clore ce chapitre. UN وآمل أن يؤدي اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الذي يعلن العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار إلى حشد اهتمام المجتمع الدولي وطاقاته من أجل إغلاق هذا الفصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus