:: L'article 25 autorise l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à inspecter les installations chimiques britanniques. | UN | :: يُنشئ البند 25 سلطات تجيز لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إجراء عمليات تفتيش للمنشآت الكيميائية في المملكة المتحدة. |
Ainsi, la liste des pays encore en dehors de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques se réduit de manière spectaculaire. | UN | وكما يدرك أعضاء اللجنة الأولى، تتضاءل قائمة البلدان التي لا تزال خارج حظر الأسلحة الكيميائية بصورة سريعة جداً. |
Secrétaire générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (OPANAL) | UN | الأمين العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية |
Pour l'heure, l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü est le Directeur général de l'Organisation sur l'interdiction des armes chimiques. | UN | ففي الوقت الراهن، يتبوّأ السفير السيد أحمد أُزُمْجو منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
C'est la seule manière d'être assuré que tous les pays du monde ont légalement accepté l'interdiction des armes chimiques. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تأكيدا بأن جميع دول العالم قد قبلت بحظر الأسلحة الكيميائية قانونا إلا من خلال عالمية الاتفاقية. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
63/115 Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, cinquante-neuvième session | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة التاسعة والخمسون |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixantième session | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الستون |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixante et unième session | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الحادية والستون |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif, soixante-deuxième session | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي، الدورة الثانية والستون |
Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, quinzième session | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الخامسة عشرة |
Conférence des États parties à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, quatorzième session | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، الدورة الرابعة عشرة |
Organisation pour l'interdiction des armes chimiques - Conseil exécutif | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المجلس التنفيذي |
Renforcement de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans | UN | تعزيز وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Nous félicitons le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, pour son élection et son entrée en fonction cette année. | UN | ونحن نهنئ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير أحمد أوزومكو، على انتخابه لتوليي تلك الوظيفة هذا العام. |
Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). | UN | ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Nous félicitons M. Uzümcü pour sa nomination au titre de Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. | UN | ونهنئ السيد أوزومسو على تعيينه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Les mesures de vérification concernant l'interdiction des armes chimiques et nucléaires restent impuissantes. | UN | وتدابير التحقق المتعلقة بحظر الأسلحة النووية والكيماوية لا تزال ضعيفة. |
La Commission interministérielle pour l'interdiction des armes chimiques surveille et accompagne les inspections. | UN | تتحقق اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية من عمليات التفتيش وتتابعها |
Il a donc appuyé avec persévérance les travaux en faveur du désarmement général, et notamment de l'interdiction des armes de destruction massive. Il a condamné énergiquement les essais nucléaires. | UN | ولنفس هذا السبب، أيدت كوستاريكا بقوة العمل الرامي إلى تحقيق نزع السلاح العام، وعلى وجه الخصوص، حظر أسلحة الدمار الشامل، وأدانت بقوة إجراء التجارب النووية. |
Sera bientôt couvert par une nouvelle loi sur l'interdiction des armes biologiques ou à toxines. | UN | سيشمل أيضا بقانون جديد بشأن الحظر على الأسلحة الكيميائية والتكسينية. |
Dans ce contexte, l'universalisation des traités internationaux de désarmement relatifs à l'interdiction des armes de destruction massive, tant chimiques, biologiques que nucléaires, est d'une grande importance. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان تعميم الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية بشأن نزع السلاح المتعلقة بحظر أسلحة الدمار الشامل الكيميائية والبيولوجية والنووية. |
Durant les cinq dernières années, nous avons entendu maints appels de la communauté internationale pour l'interdiction des armes à sous-munitions. | UN | وفي السنوات الخمس الماضية، سمعنا العديد من مناشدات المجتمع الدولي من أجل حظر الذخائر العنقودية. |
Article 34 : Infractions à l'interdiction des armes nucléaires, biologiques et chimiques | UN | المادة 34: انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية |
La politique de l'Union européenne est de déclarer que l'interdiction des armes biologiques et chimiques est une règle universellement contraignante du droit international. | UN | وسياسة الاتحاد الأوروبي تتوخى العمل من أجل فرض عمليات حظر على الأسلحة البيولوجية والكيميائية تعلن عالميا بوصفها قواعد ملزمة للقانون الدولي. |
Cette politique vise le renforcement de l'intégration avec les pays voisins, l'intensification du dialogue au niveau de l'hémi-sphère, la promotion du développement économique et du progrès social, la liberté des échanges et l'interdiction des armes de destruction massive. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى تعزيز تكاملنا مع البلدان المجاورة، وتكثيف الحوار على نطاق نصف الكرة الذي ننتمي إليه وتعزيز التنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، والتجارة الحرة وحظر أسلحة الدمار الشامل. |
Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes | UN | وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Mission conjointe de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et de l'Organisation des Nations Unies chargée du démantèlement du programme d'armes chimiques de la République arabe syrienne | UN | البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية |
L'entrée en vigueur de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques et biologiques est un pas en avant vers l'élimination de cette menace létale contre l'humanité. | UN | ويعد سريان الاتفاقيات التي تحظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية خطوة كبرى إلى الأمام على طريق القضاء على هذا التهديد القاتل للجنس البشري. |
Si j'avais pris position pour l'interdiction des armes d'assaut, le NRA se serait opposée à moi, aurait fait campagne contre moi, et je serais ici aujourd'hui, en tant qu'ancien membre du congrès. | Open Subtitles | إن كنت أحاول أن أجدد قانون تحريم الأسلحة لكانت عارضتني جمعية السلاح الوطني |
l'interdiction des armes NUCLEAIRES EN AMERIQUE LATINE ET DANS LES CARAIBES | UN | تعزيـز النظـام المنشـأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة |