"l'iraq a déclaré" - Traduction Français en Arabe

    • أعلن العراق
        
    • وأعلن العراق
        
    • ذكر العراق
        
    • وذكر العراق
        
    • أعلنه العراق
        
    • أفاد العراق
        
    • وأبلغ العراق
        
    • قال العراق
        
    • العراق أعلن
        
    • وأفاد العراق
        
    Par exemple, l'Iraq a déclaré avoir produit 2 200 litres d'aflatoxine en se servant de bocaux en verre de tailles diverses. UN فعلى سبيل المثال، أعلن العراق عن أنه أنتج ٢٠٠ ٢ لتر من اﻷفلاتوكسين، باستخدام العديد من القوارير الزجاجية الصغيرة الحجم.
    33. l'Iraq a déclaré que 550 obus remplis de gaz moutarde avaient été " perdus " peu après la guerre du Golfe. UN ٣٣ - أعلن العراق أن ٠٥٥ قذيفة مدفعية معبأة بغاز الخردل " فُقدت " بعد حرب الخليج بفترة قصيرة.
    En 1996, l'Iraq a déclaré avoir détourné du programme BADR-2000 des outils et du matériel essentiels et les avoir enterrés dans un endroit secret. UN وفي عام ١٩٩٦، أعلن العراق أنه قام بتحويل اﻷدوات والمواد الضرورية للغاية من مشروع بدر ٢٠٠٠ ودفنهـا فـي موقع سري.
    l'Iraq a déclaré qu'environ 80 % des agents GC qui ont servi à la fabrication d'armes ont été utilisés entre 1982 et 1988. UN وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨.
    l'Iraq a déclaré avoir unilatéralement détruit certaines de ces bombes et la Commission spéciale a supervisé la destruction d'autres. UN وأعلن العراق عن تدمير بعض هذه القنابل بصورة انفرادية وأشرفت اللجنة الخاصة للأمم المتحدة على تدمير بعضها الآخر.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut, l'Iraq a déclaré que la plupart de ces matériels avaient été détruits secrètement dans des fonderies. UN وكما ورد أعلاه، ذكر العراق أن معظم هذه اﻷصناف تم صهرها سرا.
    l'Iraq a déclaré que les travaux de mise au point des moteurs à propergol liquide avaient débuté au début de 1992. UN وذكر العراق أن العمل في محركات صواريخ الوقود السائل بدأ في مطلع عام ١٩٩٢.
    32. En août 1995, l'Iraq a déclaré qu'il avait rempli 25 ogives de missile Al-Hussein en utilisant des agents GB. UN ٣٢ - في آب/أغسطس ١٩٩٥، أعلن العراق أنه مﻷ ٢٥ رأسا حربيا من الرؤوس الحربية لصواريخ الحسين بعوامل بيولوجية.
    l'Iraq a déclaré avoir cultivé à grande échelle quatre espèces de micro-organismes, mais ses déclarations concernant les quantités produites restent invérifiables. UN ولا يمكن التحقق من كميات إنتاج أربعة أنواع من العوامل التي أعلن العراق إنتاجه لها بكميات كبيرة.
    Parallèlement, l'Iraq a déclaré que d'autres grandes installations participaient à son programme d'armement biologique. UN وفي ذلك الوقت، أعلن العراق عن اشتراك مرافق رئيسية أخرى في برنامجه لأسلحة الحرب البيولوجية.
    l'Iraq a déclaré tous ses programmes interdits et pris les mesures nécessaires pour y mettre fin. UN فقد أعلن العراق عن كامل برامجه المحظورة واتخذ الإجراءات اللازمة لإزالتها.
    Cette excavation a fait apparaître notamment trois bombes pratiquement intactes du type que l'Iraq a déclaré être des armes biologiques. UN وكشفت أعمال الحفر، في جملة بقايا أخرى، عن ثلاث قنابل سليمة عمليا كانت من النوع الذي أعلن العراق عنه كأسلحة بيولوجية.
    Par ailleurs, l'Iraq a déclaré qu'il n'y a jamais eu d'expériences d'utilisation de l'UDMH. UN وفضلا عن ذلك أعلن العراق أنه لم يجر أي تجارب باستخدام الهايدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل.
    Ainsi, par exemple, l'Iraq a déclaré que 89 missiles opérationnels interdits avaient été détruits à l'été 1991, alors que 83 seulement de ces missiles l'avaient véritablement été. UN وعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن ٨٩ قذيفة حربية محظورة قد دمرت في صيف عام ١٩٩١ بالرغم من أنه لم يدمر إلا ٨٣ قذيفة منها.
    l'Iraq a déclaré que de 1999 à 2003, il avait repris ses travaux sur la modification du missile HY-2. UN 216- أعلن العراق أنه استأنف جهوده في الفترة من عام 1999 إلى عام 2002 لتعديل الصاروخ HY-2.
    l'Iraq a déclaré avoir effectué 21 essais de ces missiles avant la guerre du Golfe. UN وأعلن العراق أنه أجرى قبل حرب الخليج ٢١ اختبار طيران لصواريخ الفهد.
    l'Iraq a déclaré avoir détruit les 22 autres unilatéralement. Quelques débris de pupitres détruits ont été vus par l'UNSCOM. UN وأعلن العراق تدمير ٢٢ مجموعة من جانب واحد شاهدت اللجنة الخاصة بعض بقايا اﻷلواح المدمرة.
    l'Iraq a déclaré avoir eu des difficultés avec le gouvernement fournisseur pour la livraison des missiles, du matériel d'appui et des équipements de production. UN وأعلن العراق أنه واجه صعوبات مع الحكومة الموردة فيما يتعلق بتوريد الصواريخ، فضلا عن معدات الدعم واﻹنتاج.
    l'Iraq a déclaré que ce programme de gyroscopes avait été abandonné après 15 jours d'existence. UN وأعلن العراق أن مشروع الجيرسكوب توقف بعد أسبوعين فقط من بدء العمل فيه.
    En 1997, l'Iraq a déclaré que quelques bombes seulement avaient été remplies de gaz moutarde pour des essais. UN وفي عام ١٩٩٧، ذكر العراق أنه قد تم ملء قنابل قليلة فقط بالخردل ﻷغراض التجارب.
    Dans sa réponse, l'Iraq a déclaré que cette question avait été réglée de manière jugée satisfaisante par la Commission. UN وذكر العراق في رده أن هذه المسألة حسمت على نحو مقبول من جانب اللجنة.
    a) Le fait qu'il manque un certain nombre de documents techniques — spécifiquement le fait que l'Iraq a déclaré ne pas pouvoir fournir les schémas pertinents de l'arme nucléaire et de ses principaux éléments, ni les détails des maquettes. UN )أ( عـدم توافر وثائق تقنية معينة - وبالتحديد ما أعلنه العراق من عــدم قدرته على تقديم رسومات التصميمات الهندسية ذات الصلة للسلاح النووي ومكوناته الرئيسية، أو تفاصيل النماذج.
    Pour finir, l'Iraq a déclaré que le Koweït aurait dû emprunter davantage et liquider moins d'actifs. UN وأخيراً، أفاد العراق بأنه كان على الكويت أن تقترض بدرجة أكبر، وأن تصفّي بدرجة أقل.
    l'Iraq a déclaré à la COCOVINU le démarrage en mai 1999 d'un nouveau projet désigné < < RPV-20 > > visant à concevoir et construire un drone programmable pouvant franchir une distance maximale de 100 kilomètres et ayant une autonomie d'une heure. UN 7 - وأبلغ العراق اللجنة أنه كان بدأ مشروعا جديدا في أيار/مايو 1999 يدعى " الطائرة الموجهة 20 " يرمي إلى تصميم ووضع طائرة موجهة من بعد قابلة للبرمجة وقادرة على التحليق ساعة كاملة ويبلغ مداها 100 كيلومتر.
    En outre, l'Iraq a déclaré à l'équipe que les ogives spéciales, aussi bien iraquiennes que soviétiques, étaient peintes de la même manière, si bien que rien ne les distingue extérieurement. UN وبالاضافة الى ذلك، قال العراق للفريق إن كلا من الرؤوس الحربية الخاصة العراقية والسوفياتية كانت مطلية على نحو متشابه، لكي يكون مظهرها الخارجي واحدا.
    Alors que, selon le plan, le nombre de pièces à produire était suffisant pour fabriquer cinq moteurs, l'Iraq a déclaré qu'en réalité l'usine avait produit moins de pièces et de composants que prévu et qu'aucun moteur n'avait été assemblé. UN ومع أن الخطة اقتضت انتاج خمس مجموعات من أجهزة المحركات، فإن العراق أعلن أن ما أنتج فعلا عدد أقل من اﻷجزاء والمكونات وإن لم يتم تجميع أي محرك بالمرة.
    l'Iraq a déclaré que les règles et règlementations que l'Assemblée générale a demandé aux États Membres d'observer aux paragraphes 3 et 4 de la résolution 64/110 existaient déjà dans la législation iraquienne. UN 26 - وأفاد العراق بأن القواعد والأنظمة التي دعت الجمعيةُ العامة الدولَ الأعضاء إلى التقيد بها في الفقرتين 3 و 4 من القرار 64/110 منصوص عليها أصلا في التشريعات العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus