Les autres en sont au stade de la zone de libre-échange ou s'acheminent lentement vers l'Union douanière. | UN | ووصلت الجماعات الأخرى إما إلى مرحلة منطقة التجارة الحرة أو أنها تتحرك ببطء نحو مرحلة الاتحاد الجمركي. |
Le Kirghizistan et le Tadjikistan sont également des candidats potentiels à l'Union douanière. | UN | وتعتبر قيرغيزستان وطاجيكستان أيضا من البلدان المرشحة المحتملة للانضمام إلى الاتحاد الجمركي. |
La Pologne adhérera aux annexes spécifiques conformément au calendrier convenu avec l'Union douanière de l'Union européenne. | UN | وستنضم بولندا لمرافق الاتفاقية المحددة طبقا للجدول الزمني المتفق عليه في إطار الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي. |
L'un des principaux problèmes sera de faire en sorte que la Commission de l'Union douanière de ces trois pays devienne véritablement un mécanisme de règlement des différends. | UN | ومن التحديات الرئيسية المطروحة، كفالة تحويل لجنة الاتحاد الجمركي للبلدان الثلاثة إلى آلية فعالة لتسوية المنازعات. |
Relance du processus de négociation en vue de l'adoption d'outils communs pour l'Union douanière de la CEMAC et de la CEEAC. | UN | استئناف عملية التفاوض من أجل اعتماد الأدوات الموحدة للاتحاد الجمركي للجماعتين. |
Les documents établiraient des procédures harmonisées de circulation des biens culturels au-delà des frontières de l'Union douanière. | UN | وسوف ترسي القائمة واللوائح إجراءات موحدة لنقل الممتلكات الثقافية عبر حدود الاتحاد الجمركي. |
L'an dernier, l'Union douanière du Kazakhstan, de la Fédération de Russie et du Bélarus a été créée. | UN | وفي العام الماضي، تم إطلاق الاتحاد الجمركي بين كازاخستان وروسيا وبيلاروس. |
Les exportations de marchandises kazakhes vers les pays membres de l'Union douanière se sont accrues de 52,4 %. | UN | وزادت الصادرات من سلع كازاخستان إلى بلدان الاتحاد الجمركي بنسبة 52.4 في المائة. |
Tous ces faits montrent objectivement que l'Union douanière est un mécanisme concret qui permet de résoudre les problèmes économiques de nos pays de façon très pragmatique. | UN | وتُـظهٍر كل هذه الحقائق بموضوعية أن الاتحاد الجمركي مشروع عملي وملموس جدا، يحل المشاكل الاقتصادية في بلداننا. |
D'autre part, le Burundi a rejoint l'Union douanière d'Afrique de l'Est et adopté le système des tarifs extérieurs communs. | UN | وانضمت بوروندي إلى الاتحاد الجمركي لدول شرق أفريقيا وأقرت تعريفة خارجية موحدة. |
En janvier, le Gouvernement a annoncé que le Burundi deviendrait membre de l'Union douanière de la CAE en juillet. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، أعلنت حكومة بوروندي أن بلدها سينضم إلى الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا في تموز/يوليه. |
Les règles de l'Union douanière ont été modifiées et un projet visant la création d'un système d'information intégré destiné aux pays qui la compose a été élaboré. | UN | وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي. |
Dans le cadre du Conseil de coopération des États du Golfe, le Sultanat a participé à la mise en place de l'Union douanière du Golfe au début de cette année. | UN | ففي إطار مجلس التعاون لدول الخليج العربية، شاركت السلطنة في قيام الاتحاد الجمركي الخليجي في مطلع هذا العام. |
Le Lesotho est membre de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU), et les recettes fiscales provenant des échanges commerciaux avec les autres membres de l'Union représentent 50 % de ses recettes budgétaires. | UN | وليسوتو عضو في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، وتستأثر إيرادات الرسوم المحصلة من التجارة مع البلدان الأخرى الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي 50 في المائة من إيرادات البلد الضريبية. |
Convention commune sur les investissements dans les États de l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتفاقية المشتركة بشأن الاستثمارات في دول الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى |
Convention commune sur la liberté de circulation des personnes et le droit d'établissement dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale | UN | الاتفاقية المشتركة بشأن حرية تنقل الأشخاص وحق الإقامة في بلدان الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى |
Code des sociétés multinationales dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) | UN | مدونة قواعد الشركات المتعددة الجنسيات في الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى |
D'autres pays deviendront membres de l'Union douanière lorsqu'ils seront prêts à le faire. | UN | وسوف تنضم بلدان أخرى إلى الاتحاد الجمركي عندما تكون جاهزة لذلك. |
Le Kazakhstan continuera d'œuvrer résolument pour le développement rapide et efficace de l'Union douanière entre la Russie, le Kazakhstan et le Bélarus. | UN | وستظل كازاخستان ملتزمة بتطوير سريع متسم بالكفاءة للاتحاد الجمركي بين روسيا وكازاخستان وبيلاروس. |
En outre, la structure du tarif extérieur de l'Union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission. | UN | كما أحيل إلى اللجنة الأوروبية هيكل التعرفة الخارجية للاتحاد الجمركي لدول مجلس التعاون. |
La question du transit dans la sous-région était examinée par la Communauté de développement de l'Afrique australe, le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (le COMESA) et l'Union douanière d'Afrique australe. | UN | وذكر أن مسائل المرور العابر في منطقته الفرعية تناقش في إطار الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والسوق المشتركة لشرق افريقيا والجنوب اﻷفريقي، والاتحاد الجمركي للجنوب اﻷفريقي. |
Les communautés économiques régionales africaines se trouvent à différents stades du processus d'intégration, depuis les zones de libre-échange à l'Union douanière intégrale, et s'efforcent de développer leurs infrastructures de manière à resserrer les liens entre États membres. | UN | وتتفاوت المراحل التي بلغتها الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من عملية التكامل، حيث تتراوح بين مناطق التجارة الحرة والاتحادات الجمركية الكاملة، كما تضطلع تلك الجماعات بجهود لتطوير هياكلها الأساسية تعزيزا للربط المادي بين الدول الأعضاء. |
Nous considérons l'Union douanière comme un moyen permettant d'améliorer le développement économique et social de nos pays. | UN | وجرى تصور اتحاد الجمارك بأنه وسيلة إسهام في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلداننا. |
Dans le cadre du Mercosur, il a négocié divers aspects de sa politique commerciale en vue de l'établissement de l'Union douanière et du marché commun. | UN | وأضاف أن البلد قد تفاوض بشأن جوانب مختلفة من سياسته التجارية، في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بغية إنشاء اتحاد جمركي وسوق مشتركة. |