l'Union interparlementaire est particulièrement bien placée pour jeter des passerelles entre l'ONU et la société civile. | UN | إن الاتحاد البرلماني الدولي يحتل مركزا فريدا يسمح له ببناء الجسور بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني. |
l'Union interparlementaire rassemble des représentants de peuples indépendamment de leurs affiliations à une idéologie ou à une pensée politique. | UN | إن الاتحاد البرلماني الدولي يضم ممثلين لا يغل أيديهم انتماء إلى إيديولوجية سياسية أو اعتقاد سياسي معيﱠن. |
Je souhaiterais maintenant dire quelques mots sur l'Union interparlementaire. | UN | وأود الآن أن أتطرق بإيجاز إلى الاتحاد البرلماني الدولي. |
Conseiller, délégation chinoise aux réunions annuelles de l'Union interparlementaire | UN | مستشار الوفد الصيني في الاجتماعات السنوية للاتحاد البرلماني الدولي |
des Nations Unies, les parlements nationaux et l'Union interparlementaire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي |
Nous espérons pouvoir célébrer dans un avenir proche le retour de ce nouveau parlement au sein de l'Union interparlementaire. | UN | ونأمل أن نتمكن من الاحتفاء بعودة هذا البرلمان الجديد إلى صفوف الاتحاد البرلماني الدولي في المستقبل القريب. |
l'Union interparlementaire (UIP) a toujours préconisé un système multilatéral fort et efficace, avec l'ONU à son centre. | UN | لقد دعا الاتحاد البرلماني الدولي دائما إلى إيجاد نظام قوي وفعال متعدد الأطراف تكون الأمم المتحدة محوره. |
À cet égard, l'Union interparlementaire et l'ONU sont des partenaires importants. | UN | إن الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة هما شريكان هامان في هذا الصدد. |
l'Union interparlementaire travaille d'arrache-pied pour élaborer une définition optimale du parlement démocratique. | UN | ويعمل الاتحاد البرلماني الدولي كذلك على التشدد في المعايير التي تعرف البرلمان الديمقراطي. |
La Commission entend également une déclaration de l'observateur de l'Union interparlementaire. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان أدلى به المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي. |
L'Assemblée interparlementaire de la CEI jouit du statut d'observateur auprès de l'Union interparlementaire. | UN | والجمعية المشتركة بين برلمانات رابطة الدول المستقلة تحظى بمركز مراقب في الاتحاد البرلماني الدولي. |
Tenue de discussions avec l'Union interparlementaire. | UN | أجريت مناقشات مع الاتحاد البرلماني الدولي. |
Experte en formation de l'Union interparlementaire sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | خبيرة في مجال التدريب لدى الاتحاد البرلماني الدولي فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Elle encourage en outre l'Union interparlementaire à créer un organe de liaison avec les parlementaires autochtones afin de faire mieux connaître la Déclaration. | UN | كما يشجع الاتحاد البرلماني الدولي على إنشاء هيئة اتصال مع البرلمانيين من الشعوب الأصلية لتعزيز الوعي بالإعلان. |
Au cours de la même période, elles ont renforcé leurs liens avec l'Association parlementaire du Commonwealth et sont devenues membres de l'Union interparlementaire. | UN | وإبّان الفترة ذاتها، وثَّقت ملديف من أواصر العلاقة مع رابطة الكومنولث البرلمانية وانضمّت إلى الاتحاد البرلماني الدولي. |
Les observateurs de l'Union interparlementaire et de l'Organisation internationale pour les migrations font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانين مراقبان عن الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمة الدولية للهجرة. |
Je saisis cette occasion pour évoquer les questions de désarmement et de non-prolifération nucléaires, sous l'angle des activités récentes de l'Union interparlementaire et de ses parlements membres dans ce domaine. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره من منظور الجهود التي بذلها الاتحاد البرلماني الدولي والبرلمانات الأعضاء مؤخرا في هذا المجال. |
l'Union interparlementaire sera également représentée à la Conférence de Copenhague. | UN | وسيكون الاتحاد البرلماني الدولي ممثلاً أيضاً في مؤتمر كوبنهاغن. |
Cette Conférence pourra, en effet, marquer une étape importante pour l'Union interparlementaire. | UN | وبالفعل، يمكن لذلك المؤتمر أن يكون معلما رئيسيا للاتحاد البرلماني الدولي. |
La direction de la délégation permanente de l'Union interparlementaire ne comprend que des femmes. | UN | وقيادة الوفد الدائم للاتحاد البرلماني الدولي كلها مشكلة من نساء فقط. |
des Nations Unies, les parlements nationaux et l'Union interparlementaire | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي |
Le Myanmar a été admis à l'Association parlementaire de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et se prépare à adhérer à l'Union interparlementaire. | UN | وقبلت عضوية ميانمار في الجمعية البرلمانية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتستعد للالتحاق بالاتحاد البرلماني الدولي. |
Avant de terminer, vous me permettrez, Monsieur le Président, d'adresser mes félicitations à Mme Najima Heptulla pour son élection à la présidence de l'Union interparlementaire. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أهنئ السيدة نجمة هبة الله على انتخابها لرئاسة المجلس البرلماني الدولي. |
Selon l'enquête de l'Union interparlementaire, le pourcentage de femmes dans les partis correspond à la situation internationale. | UN | ويستدل من المسح الذي أجراه الإتحاد البرلماني الدولي أن نسبة النساء في الأحزاب تتمشى مع واقع الحال على الصعيد الدولي. |
44. l'Union interparlementaire devrait organiser une réunion internationale à laquelle seraient invités des députés et leurs collaborateurs afin de déterminer les meilleurs moyens de promouvoir la participation effective des minorités à la prise de décisions politiques. | UN | 44- وعلى الاتحاد البرلماني الدولي أن ينظّم اجتماعاً دولياً للنواب البرلمانيين ومعاونيهم لمناقشة كيفية تعزيز المشاركة الفعالة للأقليات في اتخاذ القرارات السياسية على أحسن وجه. |