"législatif et institutionnel" - Traduction Français en Arabe

    • التشريعي والمؤسسي
        
    • التشريعية والمؤسسية
        
    • تشريعي ومؤسسي
        
    • القانوني والمؤسسي
        
    • قانوني ومؤسسي
        
    • التشريعات والمؤسسات
        
    • التشريعي والمؤسساتي
        
    • تشريعياً ومؤسسياً
        
    • المؤسسي والتشريعي
        
    • الدستوري والتشريعي والمؤسسي
        
    • تشريعية ومؤسسية
        
    Amélioration du cadre législatif et institutionnel en vue de la création d'emplois; UN تحسين اﻹطار التشريعي والمؤسسي لتوفير فرص العمل؛
    Statut juridique de la Convention et cadres législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Place de la Convention dans le droit interne et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités complètent le cadre législatif et institutionnel. UN وتم تعزيز البنية التشريعية والمؤسسية على مستوى التوعية وعلى مستوى بناء القدرات.
    Il constate que la première étape de ce processus complexe a été accomplie avec l'élaboration d'un cadre législatif et institutionnel cohérent et complet. UN ولاحظ أنه تم إنجاز المرحلة اﻷولى من هذه العملية المعقدة عن طريق وضع إطار تشريعي ومؤسسي متماسك وكامل.
    Statut juridique de la convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Place de la Convention dans le droit interne, cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية، والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Place de la Convention dans le droit interne et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadres législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية، والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN المركز القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية، والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention, cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية، والإطار التشريعي والمؤسسي
    Statut juridique de la Convention et cadre législatif et institutionnel UN الوضع القانوني للاتفاقية والإطار التشريعي والمؤسسي
    Elle a salué les progrès réalisés, sur le plan législatif et institutionnel, à l'égard des droits des femmes et des enfants et sur la question de la traite. UN وأثنى الأردن على التطورات التشريعية والمؤسسية التي تحققت فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل ومكافحة الاتجار.
    Les avancées d'ordre législatif et institutionnel en cours illustrent concrètement les retombées des programmes et activités menés au titre du plan. UN ويطرح التقدم المحرز حالياً في مجال التدابير التشريعية والمؤسسية مثالاً ملموسا لتنفيذ البرامج والأنشطة المدرجة في إطار الخطة.
    Il a indiqué que l'Examen périodique universel aiderait Samoa à constituer un cadre législatif et institutionnel. UN وذكرت نيكاراغوا أن الاستعراض الدوري الشامل من شأنه أن يساعد ساموا في بناء إطار تشريعي ومؤسسي.
    B. Cadre législatif et institutionnel de la promotion UN باء- الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Depuis la promulgation de la Constitution de 1978, un cadre législatif et institutionnel avait été établi pour la protection des droits de l'homme. UN فمنذ إعلان دستور عام 1978، أُنشئ إطار قانوني ومؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    Elle s'est réjouie du renforcement législatif et institutionnel qui se manifeste dans le plan pour une société exempte de racisme. UN ورحبت بتعزيز التشريعات والمؤسسات الذي ينعكس في الخطة الرامية إلى العيش في مجتمع خالٍ من العنصرية.
    IV. Cadre législatif et institutionnel des droits de l'homme en Jamahiriya arabe UN رابعاً - الإطار التشريعي والمؤسساتي لحقوق الإنسان في الجماهيرية 9-45 4
    Comme mentionné dans son rapport national, la Roumanie avait déjà établi un cadre législatif et institutionnel efficace et avancé dans ce domaine. UN ومثلما أشار إلى ذلك التقرير الوطني، فإن رومانيا قد وضعت فعلاً إطاراً تشريعياً ومؤسسياً فعالاً ومتطوراً في هذا المجال.
    Élabore et examine le cadre législatif et institutionnel relatif aux prestations de sécurité sociale. UN تضع وتستعرض الإطار المؤسسي والتشريعي لتقديم استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    Cadre constitutionnel, législatif et institutionnel UN الإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي
    Les procédures applicables sont d'ordre législatif et institutionnel. UN يمكن تصنيف التدابير المتخذة إلى تشريعية ومؤسسية كالتالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus