"la budgétisation axée" - Traduction Français en Arabe

    • الميزنة القائمة
        
    • للميزنة القائمة
        
    • بالميزنة القائمة
        
    • والميزنة القائمة
        
    • الميزنة القائم
        
    • ميزنة قائمة
        
    • الميزانية القائمة
        
    • الميزنة التي
        
    • للميزنة المبنية
        
    • في شكل قائم
        
    • يتعلق بالميزنة
        
    • بالميزنة على أساس النتائج
        
    • الميزنة المرتكزة
        
    • الميزانية القائم
        
    • الموازنة القائمة
        
    Instrument nouveau, la budgétisation axée sur les résultats peut encore être améliorée, comme l'a souligné le Comité consultatif. UN ويمكن إدخال التحسينات على الميزنة القائمة على النتائج، بوصفها أداة جديدة، حسبما أشارت إليه اللجنة الاستشارية.
    Que les cadres logiques n'obéissent pas toujours aux principes de la budgétisation axée sur les résultats, n'est pas chose acceptable. UN وأوضح أن الوضع الحالي الذي لا تتوافق الأطر المنطقية فيه دوما مع مبادئ الميزنة القائمة على النتائج ليس مقبولا.
    la budgétisation axée sur les résultats doit être renforcée. UN وينبغي تحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    L'ONUCI effectue un examen semestriel de la budgétisation axée sur les résultats et de son dossier UN تُجري العملية استعراضاً نصف سنوي للميزنة القائمة على النتائج وحافظة أدلتها.
    Il n'y a pas eu de collecte et de compilation des données sur la base de la budgétisation axée sur les résultats. UN ولم يتم جمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتجميعها.
    la budgétisation axée sur les résultats est chose relativement nouvelle dans ce secteur, puisqu'elle n'y a été introduite qu'en 2002. UN والميزنة القائمة على النتائج هي ممارسة حديثة نسبياً في عمليات حفظ السلام، فقد استُحدثت أساساً في عام 2002.
    Les efforts du FNUAP pour améliorer la budgétisation axée sur les résultats ont été accueillis avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالجهود التي بذلها الصندوق لتحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    Les efforts du FNUAP pour améliorer la budgétisation axée sur les résultats ont été accueillis avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالجهود التي بذلها الصندوق لتحسين الميزنة القائمة على النتائج.
    Il arrivait parfois que la réalisation des objectifs de la budgétisation axée sur les résultats se ressente de facteurs externes échappant au contrôle des missions. UN وقد تأثر في بعض الأحيان تحقيق أهداف الميزنة القائمة على النتائج بعوامل خارجية خارجة عن نطاق سيطرة البعثات.
    L'Assemblée a également insisté sur < < l'importance qu'il faut attacher à la formation si l'on veut tirer le meilleur parti de la budgétisation axée sur les résultats > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الجمعية أهمية توفير التدريب الكافي لكفالة تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج بصورة كاملة.
    1. De la budgétisation axée sur les résultats à la gestion axée sur les résultats UN 1 - من الميزنة القائمة على النتائج إلى الإدارة القائمة على النتائج
    Il est à noter que deux représentants du Département des opérations de maintien de la paix ont pris part au groupe de travail sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وشارك ممثلان من إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في فريق العمل المعني بموضوع الميزنة القائمة على النتائج.
    Le projet de budget comporte des améliorations ciblées des services dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats de la composante appui. UN يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    La Mission a publié une directive générale sur la budgétisation axée sur les résultats pour la composante militaire et a normalisé les rapports. UN أصدرت البعثة إجراءات العمل النمطية بشأن الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق بالعنصر العسكري ووحدت عملية الإبلاغ.
    Le titulaire de ce poste apportera un appui à l'élaboration du budget, à l'évaluation des résultats et à la budgétisation axée sur les résultats. UN وستدعم هذه الوظيفة إعداد الميزانية، وتقييم الأداء، وعملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Indicateurs de succès associés à la budgétisation axée sur les résultats UN مؤشرات الميزنة القائمة على النتائج الفقرة 194
    Évaluation de la budgétisation axée sur les résultats dans les opérations de maintien de la paix UN تقييم الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام
    La Force continue d'appliquer les directives relatives à la budgétisation axée sur les résultats afin de faire apparaître clairement la corrélation entre les cadres budgétaires et le plan d'exécution de son mandat. UN تواصل القوة تطبيق المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط أطر العمل ربطا واضحا بخطة تنفيذ ولاية القوة.
    Toutefois, l'Organisation dispose de moyens restreints pour appliquer pleinement la budgétisation axée sur les résultats. UN لكن قدرة المنظمة على التنفيذ الكامل للميزنة القائمة على النتائج كانت محدودة.
    Enfin, l’Union européenne compte que les débats au sein de la Cinquième Commission déboucheront sur des résultats concrets en ce qui concerne la budgétisation axée sur les résultats. UN وأخيرا يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تخلُص اللجنة الخامسة إلى نتائج ملموسة فيما يتصل بالميزنة القائمة على النتائج.
    la budgétisation axée sur les résultats est chose relativement nouvelle dans ce secteur, puisqu'elle n'y a été introduite qu'en 2002. UN والميزنة القائمة على النتائج هي ممارسة حديثة نسبياً في عمليات حفظ السلام، فقد استُحدثت أساساً في عام 2002.
    Elle accueille avec satisfaction la formule de la budgétisation axée sur les résultats et espère qu'elle continuera d'être améliorée. UN وقال إن وفده يرحب بشكل الميزنة القائم على النتائج ويأمل في أن تتواصل التحسينات.
    Les attentes sous-tendant la décision d'adopter la budgétisation axée sur les résultats ne semblent pas avoir été comblées par le processus tel qu'il a été mis en œuvre au Secrétariat. UN ويبدو أن العملية على النحو الذي تنفذ به في الأمانة العامة لم تتطابق مع ما كان متوقعا من قرار وضع ميزنة قائمة على النتائج.
    Les consultants ont organisé conjointement trois ateliers sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وشارك الخبراء الاستشاريون كذلك في إدارة ثلاث ورشات عمل عن الميزانية القائمة على أساس تحقيق النتائج.
    La décision d'adopter la budgétisation axée sur les résultats et le débat actuel sur les instruments de planification et l'esquisse budgétaire détermineront la forme que prendra le processus budgétaire dans les décennies à venir. UN وسيحدد قرار اعتماد الميزنة التي تركز على النتائج والنقاش الحالي بشأن أدوات التخطيط ومخطط الميزانية الشكل الذي ستتخذه عملية وضع الميزانية في العقود المقبلة.
    Le Comité a pris note de l'insertion d'un nouvel élément dans la présentation de la budgétisation axée sur les résultats, intitulé < < mesures des résultats > > , et a recommandé, à cet égard, que l'Assemblée générale approuve cet ajout. UN 91 - وأشارت اللجنة إلى استحداث العنصر الجديد للميزنة المبنية على تحقيق نتائج، المسمى " مقاييس الأداء " ، وأوصت في هذا الصدد بأن توافق الجمعية العامة على إدراجه كأحد العناصر التي تشتمل عليها صيغة الميزنة المبنية على تحقيق نتائج.
    Les Tribunaux ont soumis des documents de qualité présentés selon les règles de la budgétisation axée sur les résultats et comportant des indicateurs adaptés à la situation. UN ولم تقدم المحكمتان ميزانيتيهما في شكل قائم على النتائج فحسب، ولكن جودة طريقة العرض وملاءمة المؤشرات جديرتان بالثناء.
    En ce qui concerne la budgétisation axée sur les résultats, le Secrétariat est conscient qu'il lui faut encore améliorer le processus et compte s'appuyer pour cela sur les observations du Comité consultatif et de la Cinquième Commission. UN وفيما يتعلق بالميزنة المرتكزة على النتائج، تدرك الأمانة العامة أنه لا بد من زيادة تحسين العملية وتعتزم الاعتماد في ذلك على ملاحظات اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة.
    :: Renforcement de la gestion financière et introduction de la budgétisation axée sur les résultats. UN :: تعزيز الإدارة المالية والأخذ بالميزنة على أساس النتائج.
    En juin, toutes les entités du Haut Commissariat ont participé à une formation d'une journée sur la budgétisation axée sur les résultats. UN وفي حزيران/يونيه، شاركت جميع أقسام المكتب في نشاط تدريبي لمدة يوم واحد، فيما يتعلق بتطبيق الميزنة المرتكزة إلى النتائج.
    S'agissant de l'établissement du budget d'appui biennal selon le principe de la budgétisation axée sur les résultats, elle a reconnu que c'était là un travail en cours de réalisation. UN أما بالنسبة لشكل الميزانية القائم على النتائج، فقد وافقت على أنه عمل لا يزال في طور التنفيذ.
    Il recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire en sorte que la planification stratégique soit complète, dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, étant donné qu'il faut des indicateurs de succès qui soient plus pertinents et mieux rattachés aux objectifs, activités et réalisations des missions. UN ولذا فقد أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام كفالة التخطيط الاستراتيجي الشامل، في سياق الموازنة القائمة على النتائج، على نحو يراعي بصورة خاصة الحاجة إلى وجود مؤشرات للإنجاز تكون أكثر جدوى وتحسين الربط بين أهداف البعثات وأنشطتها وإنجازاﺗﻬا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus