"la commission à examiner" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة إلى النظر
        
    • اللجنة على النظر
        
    • اللجنة الى النظر
        
    • اللجنة إلى استعراض
        
    • اللجنة إلى أن تنظر
        
    • اللجنة إلى دراسة
        
    • اللجنة إلى مناقشة
        
    • اللجنة في نظرها
        
    • اللجنة على مناقشة
        
    • اللجنة إلى الانتقال
        
    • اللجنة للنظر في
        
    Il invite la Commission à examiner les projets de résolution qui figurent au chapitre III. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشاريع القرارات في الفصل الثالث.
    Il invite en outre la Commission à examiner si les prix devraient être divulgués en cas d'abandon de la passation de marché. UN ودعا كذلك اللجنة إلى النظر فيما إذا كان من الضروري الكشف عن الأسعار في حالة إلغاء عملية الاشتراء.
    Le Président invite la Commission à examiner le projet de décision exposé dans le document A/CN.9/XLIV/CRP.3 UN 26- ودعا الرئيس اللجنة إلى النظر في مشروع المقرَّر الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLIV/CRP.3.
    On a en outre encouragé la Commission à examiner la question de la double nationalité. UN وفضلا عن ذلك، حثت الوفود اللجنة على النظر في مسألة ازدواج الجنسية.
    Il invite la Commission à examiner les rapports entre le projet de convention et l'avant-projet de convention et les projets de protocole y afférents de l'Institut international pour l'unification du droit privé. UN ودعا اللجنة الى النظر في مسألة الصلة التي ستقوم بين مشروع الاتفاقية والمشروع الأولي لاتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومشاريع البروتوكولات الملحقة به.
    32. Le Président invite la Commission à examiner le chapitre 18 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ٣٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الباب ١٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Il invite la Commission à examiner l'article 7 du projet de convention. UN ودعا اللجنة إلى النظر في المادة 7 من مشروع الاتفاقية.
    Le PRÉSIDENT invite la Commission à examiner les paragraphes du dispositif. UN 41- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في فقرات المنطوق.
    65. Le Président invite la Commission à examiner la variante B paragraphe par paragraphe. UN 65- ودعا الرئيس اللجنة إلى النظر في الخيار باء فقرة فقرة.
    Elle invite la Commission à examiner les nouveaux amendements qu'il est proposé d'apporter au texte même de la loi type. UN ثم دعت اللجنة إلى النظر في إحداث مزيد من التنقيحات على أحكام القانون النموذجي.
    Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail proposé pour la première partie de la reprise de la soixante-deuxième session. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة.
    Le Président invite la Commission à examiner le projet de préambule du projet de convention publié sous la cote A/CN.9/XLI/CRP.8. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع ديباجة مشروع الاتفاقية الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.8.
    Le Groupe de travail invite la Commission à examiner le rapport à sa deuxième session en mai 1994. UN ويدعو الفريق العامل اللجنة إلى النظر في التقرير في دورتها الثانية في أيار/مايو ٤٩٩١.
    Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail de la partie principale de la session en cours, qui fait l'objet du document officieux présenté par le Bureau. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل للجزء الرئيسي من الدورة الحالية، على النحو المبيَّن في الوثيقة غير الرسمية المقدمة من المكتب.
    Considérant que cette zone ne faisait l'objet d'aucun litige territorial ou maritime, il a engagé la Commission à examiner la demande et à présenter des recommandations y relatives. UN ونظرا لعدم وجود نزاعات برية أو بحرية في المنطقة المعنية، حثت اليابان اللجنة على النظر في الطلب وتقديم توصيات بشأنه.
    Il a été établi pour encourager la Commission à examiner ces questions. UN وقد أعدت تلك المسودة لحفز اللجنة على النظر في هذه المسائل.
    L'objectif premier de la recommandation était d'encourager la Commission à examiner comment les recettes pétrolières et les indemnités pouvaient être constatées dans des états financiers conformes aux normes IPSAS. UN والغرض الرئيسي من هذه التوصية هو تشجيع اللجنة على النظر في كيفية عرض المتحصلات من عائدات النفط ومدفوعات التعويضات في مجموعة البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    Il invite la Commission à examiner le projet de programme de travail publié sous la cote A/C.2/50/L.1/Rev.1. UN ودعا اللجنة الى النظر في مشروع برنامج العمل الصادر تحت الرمز A/C.2/50/L.1/Rev.1.
    Il a invité la Commission à examiner la question avec toute l'attention qu'elle méritait. UN ودعا اللجنة إلى استعراض القضية بما تستحق من الانتباه.
    La Présidente invite la Commission à examiner la suggestion faite par l'OMPI concernant le paragraphe 35. UN 100- الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تنظر في الاقتراح المقدَّم من المنظمة العالمية للملكية الفكرية بالنسبة للفقرة 35.
    À cet égard, nous appelons la Commission à examiner ce projet de résolution et à l'adopter par consensus en temps voulu. UN وفي هذا الشأن، ندعو اللجنة إلى دراسة مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء في الوقت المناسب.
    Le Président invite la Commission à examiner le projet d'article 17 sexies. UN 17 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مناقشة المادة 17 مكرراً خامساًً.
    3. Pour aider plus avant la Commission à examiner cette question, l'annexe à la présente note contient le texte des recommandations pour lesquelles aucune disposition législative type n'a été élaborée, suivi du texte intégral des dispositions législatives types. UN 3- وبغية تقديم المزيد من العون إلى اللجنة في نظرها في هذه المسألة، يورد مرفق هذه المذكرة نص التوصيات التشريعية التي لم يعدّ بشأنها أي حكم تشريعي نموذجي، يليها النص الكامل للأحكام التشريعية النموذجية.
    19. Prie le Secrétaire général de continuer à faire établir des comptes rendus analytiques des séances que la Commission et les comités pléniers qu'elle met en place pour la durée de sa session annuelle consacrent à l'élaboration de textes normatifs, et engage la Commission à examiner la question à sa prochaine session en se fondant sur un rapport qu'établira le Secrétariat ; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة، بما في ذلك جلسات اللجان الجامعة التي تنشئها اللجنة لمدة دورتها السنوية، فيما يتصل بصياغة النصوص الشارعة، وتشجع اللجنة على مناقشة المسألة في دورتها المقبلة استنادا إلى تقرير تعده الأمانة العامة()؛
    Le Président invite maintenant les membres de la Commission à examiner le projet chapitre par chapitre. UN ودعا الرئيس اللجنة إلى الانتقال إلى النظر في مشاريع الفصول.
    Il a donc invité la Commission à examiner la question sous tous ses aspects. UN ولذلك، دعا الاتحاد اللجنة للنظر في هذه المسألة بصورة شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus