"la commission a adopté le" - Traduction Français en Arabe

    • اعتمدت اللجنة
        
    • واعتمدت اللجنة
        
    • اللجنة اعتمدت
        
    la Commission a adopté le projet de résolution A sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار ' ألف` دون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution B sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار ' باء` دون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de décision sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر هذا بــدون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشــروع القــرار دون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution qui figure au paragraphe 10 du rapport. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من التقرير.
    la Commission a adopté le projet de résolution K sans vote. UN لقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار كاف بدون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution L sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار لام بدون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution I sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار اﻷول دون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution II sans vote. UN وقـــــد اعتمدت اللجنة مشروع القرار الثاني دون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution III sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار الثالث دون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution I sans vote. UN اعتمدت اللجنة مشروع القرار اﻷول دون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution III sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار الثالث دون تصويت.
    la Commission a adopté le projet de résolution IV sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار الرابع دون تصويت.
    69. Après délibération, la Commission a adopté le texte introductif du paragraphe 1 sans le modifier. UN ٩٦ - وبعد التداول، اعتمدت اللجنة الجملة الاستهلالية من الفقرة ١ بدون تغيير.
    la Commission a adopté le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN لقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار دون تصويت.
    Sous réserve de ces modifications, la Commission a adopté le chapitre II quant au fond. UN ورهنا بهذين التغييرين، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل الثاني.
    Sous réserve de cette modification, la Commission a adopté le chapitre III quant au fond. UN ورهنا بهذا التغيير، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل الثالث.
    Sous réserve de cette modification, la Commission a adopté le chapitre IX quant au fond. UN ورهنا بذلك التغيير، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل التاسع.
    la Commission a adopté le projet d'article 3, sous réserve d'un nouvel examen une fois qu'il aurait été procédé à une première lecture de tous les articles. UN واعتمدت اللجنة مشروع المادة 3، رهنا بمزيد من النظر فيه عند استكمال مناقشة المواد الأخرى.
    À sa 20e séance, le 25 octobre, la Commission a adopté le projet de décision A/C.1/61/L.22 sans le mettre aux voix. UN 6 - واعتمدت اللجنة في الجلسة 20، التي عقدت في 25 تشرين الأول/أكتوبر، مشروع المقررA/C.1/61/L.22 دون تصويت.
    Que la Commission a adopté, le 13 avril 2002, sa décision concernant la délimitation de la frontière entre l'État d'Érythrée et la République démocratique fédérale d'Éthiopie, UN حيث، أن اللجنة اعتمدت في 13 نيسان/أبريل 2002 القرار المتعلق بتعيين الحدود بين جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية ودولة إريتريا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus