"la commission a poursuivi" - Traduction Français en Arabe

    • واصلت اللجنة
        
    • وواصلت اللجنة
        
    • تابعت اللجنة
        
    • أن اللجنة واصلت
        
    Entre-temps, la Commission a poursuivi les opérations de saisie sur ordinateur et d'analyse des demandes d'inscription qu'elle avait reçues jusque-là. UN وفي غضون ذلك واصلت اللجنة حوسبة وتحليل ٥٠٠ ٨١ طلب تم ملؤها كانت قد جمعتها حتى اﻵن.
    À la même séance, la Commission a poursuivi le débat, auquel a participé la délégation suisse. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، واصلت اللجنة الحوار، الذي اشترك فيه وفد سويسرا.
    À la même séance, la Commission a poursuivi le débat général. UN 17 - وفي الجلسة نفسها، واصلت اللجنة مناقشتها العامة.
    À sa onzième session, la Commission a poursuivi l'examen de la demande russe. UN 33 - وواصلت اللجنة في دورتها الحادية عشرة النظر في الطلب الروسي.
    la Commission a poursuivi ses délibérations sur les créances nées d'opérations immobilières en se fondant sur un texte qui devait être ajouté é l'article 4 et se lisait comme suit : UN وواصلت اللجنة مناقشتها بشأن المستحقات الناشئة عن المعاملات العقارية على أساس نص يضاف الى المادة 4، وينص على ما يلي:
    À la 64e séance, le 25 avril 2000, la Commission a poursuivi l'examen du projet de résolution. UN 200- وفي الجلسة 64 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2000، واصلت اللجنة نظرها في مشروع القرار.
    55. la Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. UN 55- واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية.
    104. la Commission a poursuivi l'examen de ce point en séances informelles. UN 104- واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسات غير رسمية.
    Répertoire la Commission a poursuivi ses travaux sur le répertoire des armes iraquiennes interdites. UN واصلت اللجنة عملها في إعداد الخلاصة التجميعية لأسلحة العراق المحظورة.
    Durant la période considérée, la Commission a poursuivi ses activités de formation, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة أنشطتها في مجال التدريب على النحو المبين أدناه:
    À cette session, la Commission a poursuivi son examen des demandes du Brésil, de l'Australie et de l'Irlande. UN وخلال هذه الدورة، واصلت اللجنة دراسة الطلبات المقدمة من البرازيل وأستراليا وأيرلندا.
    7. la Commission a poursuivi vigoureusement et sur divers plans ses efforts d'inspection en matière de missiles balistiques. UN ٧ - واصلت اللجنة بذل جهود تفتيشية مكثفة ومتعددة اﻷوجه في مجال القذائف التسيارية.
    À la 66e séance, la Commission a poursuivi l'examen du projet de résolution E/CN.4/2000/L.80. UN 482- وفي الجلسة 66، واصلت اللجنة نظرها في مشروع القرار E/CN.4/2000/L.80.
    37. Pendant la période considérée, la Commission a poursuivi ses inspections de sites sur les activités desquels l'Iraq ne présentait pas de rapports. UN ٣٧ - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصلت اللجنة تفتيشها للمواقع التي لا يقدم العراق عنها تقارير تتعلق بأنشطتها.
    19. la Commission a poursuivi ses contacts avec les fonctionnaires du Gouvernement et autres personnalités rwandaises. UN ١٩ - واصلت اللجنة اتصالاتها مع مسؤولي الحكومة الرواندية وغيرهم داخل رواندا.
    56. Du 13 au 17 août, la Commission a poursuivi ses recherches sur l'affaire de la dissimulation. UN ٦٥ - وفيما بين يوم ٣١ ويوم ٧١ آب/أغسطس، واصلت اللجنة تحقيقها في مسألة أنشطة اﻹخفاء.
    la Commission a poursuivi ses délibérations à huis clos. UN 40 - وبعد ذلك واصلت اللجنة مداولاتها في جلسة خاصة.
    la Commission a poursuivi ses recherches sur ces complices et sur les liens des Ahbache avec un certain nombre de suspects clefs. UN وواصلت اللجنة التحقيق مع هؤلاء الأشخاص وفي الصلات بين الأحباش وعدد من الأفراد المشتبه بهم الرئيسيين.
    la Commission a poursuivi ses activités dans le domaine de l'énergie géothermique et a passé un accord avec la Communauté européenne pour promouvoir ce secteur. UN وواصلت اللجنة الاضطلاع بأنشطة في مجال الطاقة الحرارية اﻷرضية وأبرمت اتفاقا مع الاتحاد اﻷوروبي لتشجيع تنمية هذه الطاقة.
    396. la Commission a poursuivi ses efforts afin de promouvoir le développement des capacités scientifiques et technologiques. UN ٣٩٦ - وواصلت اللجنة جهودها لتعزيز تنمية القدرات العلمية والتكنولوجية.
    161. la Commission a poursuivi ses échanges de vues sur la base de la nouvelle proposition. UN ١٦١ - وواصلت اللجنة المناقشة على أساس الاقتراح الموحد.
    30. la Commission a poursuivi l'examen du point 3 en séances informelles. UN ٠٣- تابعت اللجنة نظرها في البند ٣ من جدول اﻷعمال في جلسات غير رسمية.
    la Commission a poursuivi ses travaux préliminaires concernant la mise en place d'une structure des traitements à fourchettes élargies et de dispositifs connexes de gestion des ressources humaines tels que la rémunération aux résultats, le perfectionnement des compétences et les mécanismes d'enquête auprès des clients. UN 3- وأضاف أن اللجنة واصلت عملها الأولي فيما يتعلق بتنفيذ هيكل مرتبات واسع النطاق وإنشاء آليات الموارد البشرية من قبيل آليات ربط الأجور بالأداء وتنمية المهارات وآليات التحقق لدى عملائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus