"la commission générale" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة العامة
        
    • للجنة العامة
        
    • واللجنة العامة
        
    Entre-temps, la Commission générale de vérification des comptes a rendu publics 15 rapports d'audit et plusieurs autres rapports en sont aux dernières phases d'examen interne. UN وفي نفس الوقت، أصدرت اللجنة العامة لمراجعة الحسابات 15 تقريرا من تقارير المراجعة وتوجد عدة تقارير أخرى في المراحل الأخيرة من الاستعراض الداخلي.
    Application des recommandations formulées dans les rapports de la Commission générale de vérification UN تنفيذ التوصيات الصادرة عن تقارير اللجنة العامة لمراجعة الحسابات
    Il est donné suite aux recommandations figurant dans les rapports d'audit de la Commission générale de vérification. UN صدور توصيات في تقارير المراجعة الصادرة عن اللجنة العامة لمراجعة الحسابات وتنفيذ تلك التوصيات.
    la Commission générale des pêches pour la Méditerranée profite également du système amélioré d'information et de suivi. UN كما أن اللجنة العامة للمصايد السمكية للبحر الأبيض المتوسط تفيد بدورها من تحسين نظام المعلومات والرصد
    Le suivi des recommandations d'audit de la Commission générale de vérification des comptes demeure lent. UN وما زالت متابعة التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات للجنة العامة لمراجعة الحسابات بطيئة.
    Outre l'assistance fournie actuellement aux institutions publiques telles que la Commission de la gouvernance, la Commission générale de vérification, la Commission anticorruption et le législatif, un appui technique sera fourni au Groupe de travail chargé d'examiner la Constitution et à la Commission foncière, qui aura à régler les problèmes liés à l'aménagement du territoire et aux différends fonciers. UN وإضافة إلى المساعدة الجارية المقدمة إلى المؤسسات الحكومية مثل لجنة الحوكمة واللجنة العامة لمراجعة الحسابات ولجنة ليبريا لمكافحة الفساد والهيئة التشريعية، سيقدم الدعم التقني إلى فرقة العمل المعنية بالاستعراض الدستوري، ولجنة الأراضي، التي ستسعى إلى تناول مشكلات إدارة الأراضي ونزاعاتها.
    On a indiqué que la Commission générale des pêches dans la Méditerranée avait interdit la pêche au chalut de fond par plus de 1 000 mètres de profondeur. UN وذكر أن اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر المتوسط حظرت استخدام الشباك الجرّافة لقيعان البحار على عمق يزيد عن 000 1 متر.
    Pendant la période considérée, le Sénat a confirmé le candidat du Gouvernement au poste de vérificateur général à la Commission générale de vérification, qui est financé par la Commission européenne. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أقر مجلس الشيوخ تعيين مرشح الحكومة لشغل منصب المراجع العام للحسابات في اللجنة العامة لمراجعة الحسابات، التي تمولها المفوضية الأوروبية.
    En outre, la Commission européenne a mis en route le processus de recrutement d'un vérificateur général des comptes qui dirigera la Commission générale de vérification. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت المفوضية الأوروبية في عملية تعيين مراجع عام للحسابات سيترأس اللجنة العامة لمراجعة الحسابات.
    la Commission générale de vérification a réalisé des audits des fonds de développement de comté dans 10 comtés, mais les rapports de ces audits ne sont pas encore prêts. UN وأكملت اللجنة العامة لمراجعة الحسابات عمليات مراجعة حسابات صناديق تنمية المقاطعات في 10 مقاطعات، إلا أن هذه التقارير لم تكتمل بعد.
    Il y a eu aussi des allégations de malversations à propos des fonds de développement des comtés, et la Commission générale de vérification du Libéria procède à un audit de ces fonds. UN وهناك ادعاءات أيضا بحدوث تلاعب في الصناديق الإنمائية للمحافظات وتقوم اللجنة العامة لمراجعة الحسابات في ليبريا بمراجعة حسابات هذه الصناديق.
    De nombreuses accusations d'utilisation illégale de fonds de développement de comté ont été lancées, et la Commission générale de vérification effectue un audit de ces fonds. UN وهناك ادعاءات كثيرة أيضا بإساءة استخدام صناديق تنمية المقاطعات وتقوم اللجنة العامة لمراجعة الحسابات في ليبريا بمراجعة حسابات هذه الصناديق.
    la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (GFCM) est similaire à l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est et s'en remet à d'autres organismes pour le thon, bien qu'elle prenne ses propres mesures pour d'autres espèces de poissons grands migrateurs. UN وتشبه اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي لكونها تحيل إلى الهيئات الأخرى المعنية بسمك التون على الرغم من أنها لا تتخذ إجراءات خاصة بها فيما يتعلق ببعض الأنواع الكثيرة الارتحال الأخرى.
    Ce sont la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM), la Commission Asie-Pacifique des pêches, la Commission des thons de l'océan Indien (CTOI), et la Commission régionale des pêches. UN وتشمل هذه الهيئات: اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، ولجنة مصائد الأسماك في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ولجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي، واللجنة الإقليمية لمصائد الأسماك.
    Nous appuyons dans ce sens la décision unanime prise par la Commission générale des pêcheries en Méditerranée interdisant le chalutage en haute mer dans les zones où la profondeur dépasse 1 000 mètres. UN وعلى هذا، فإننا نؤيد القرار الذي اتخذته بالإجماع اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط، والذي يمنع الصيد بالشباك الجرافة في أعالي البحار التي يزيد عمق البحر فيها على 000 1 متر.
    la Commission générale des pêches pour la Méditerranée a commencé à compiler des données économiques dans le cadre de ses analyses écosystémiques. UN 168 - وبدأت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط في جمع بيانات اقتصادية كجزء من تقييماتها للنظام الإيكولوجي.
    la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a indiqué qu'il était probable que des procédures d'arraisonnement et d'inspection en haute mer soient élaborées à l'avenir. UN وذكرت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط أن من المرجح أن يجري في المستقبل تطوير إجراءات التفقد والتفتيش في أعالي البحار.
    Dans le cadre de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée, les travaux se poursuivent pour définir et mettre en œuvre des indicateurs de viabilité de l'aquaculture et élaborer des outils pour l'aquaculture en cage en Méditerranée. UN ويتواصل العمل، في إطار اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط، على تحديد وتطبيق مؤشرات استدامة تربية المائيات، وإعداد أدوات لتربية المائيات داخل أقفاص في البحر الأبيض المتوسط.
    À ce jour, aucune mesure n'a été prise pour donner suite aux recommandations figurant dans les 45 rapports d'audit établis au cours des trois dernières années par la Commission générale de vérification. UN وحتى الآن، لم يُتخذ أي إجراء لتنفيذ التوصيات الواردة في 45 تقريرا عن مراجعة الحسابات أعدتها اللجنة العامة لمراجعة الحسابات على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    La Thaïlande a notamment accueilli avec satisfaction les résultats de la neuvième réunion de la Commission générale des frontières, présidée par les Ministres de la défense des deux pays, indiquant qu'elle attendait avec intérêt la prochaine réunion entre le Centre thaïlandais de lutte antimines et le Centre cambodgien de lutte antimines. UN 33- ورحبت تايلند، بشكل خاص، بنتائج الاجتماع التاسع للجنة العامة للحدود، التي يترأسها وزيرا الدفاع في البلدين، وأشارت إلى تطلعها إلى عقد الاجتماع التالي بين المركز التايلندي لمكافحة الألغام والمركز الكمبودي للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Elle a convoqué à cet égard un certain nombre de réunions d'organismes régionaux portant sur l'aquaculture, notamment du Comité des pêches continentales et de l'aquaculture pour l'Afrique, de la Commission européenne consultative pour les pêches dans les eaux intérieures, de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée et de la Commission régionale des pêches. UN وعقدت في هذا الصدد، عددا من اجتماعات الهيئات الإقليمية المتصلة بتربية المائيات مثل لجنة مصائد الأسماك في المياه الداخلية وتربية المائيات في أفريقيا، واللجنة الاستشارية لمصائد الأسماك الداخلية الأوروبية، واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط والهيئة الإقليمية لمصائد الأسماك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus