Le Turkménistan a adhéré à la Convention sur les droits de l'enfant et il a l'intention de signer très bientôt la Déclaration adoptée à l'issue du Sommet mondial. | UN | وقد انضمت تركمانستان إلى اتفاقية حقوق الطفل، وتعتزم التوقيع قريبا على الاعلان المعتمد في تلك القمة العالمية. |
Comme premier pas, nous avons adhéré à la Convention sur les droits de l'enfant, et nous avons l'intention de prendre de nouvelles mesures en ce qui concerne d'autres instruments. | UN | وكخطوة أولى إنضممنا الى اتفاقية حقوق الطفل، ونتوقع اتخاذ المزيد من الاجراءات فيما يتعلق بصكوك أخرى. |
Dans le même ordre d'idées, le Comité des droits de l'enfant s'est attaché à mobiliser l'assistance de la communauté internationale, en vue d'aider les pays à mettre en oeuvre les dispositions de la Convention sur les droits de l'enfant. | UN | وبالمثل تعمل لجنة حقوق الطفل على تعبئة المساعدة الدولية لمعاونة البلدان في تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
En 2000, le Kazakhstan a ratifié la Convention sur les droits politiques de la femme, la Convention sur la nationalité de la femme mariée et six conventions établies par l'Organisation internationale du Travail. | UN | وفي عام 2000، صدقت كازاخستان على اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة، واتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، فضلا عن ست اتفاقيات صادرة عن منظمة العمل الدولية. |
Reconnaissant les droits des femmes à cet égard, le Gouvernement a récemment décidé d'adhérer à la Convention sur les droits politiques de la femme et a d'ores et déjà transmis à l'Organisation des Nations Unies les instruments juridiques nécessaires. | UN | واعترافا بحقوق النساء في هذا الصدد، قررت الحكومة مؤخرا الانضمام إلى اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة. وقد أحيلت بالفعل إلى اﻷمم المتحدة الصكوك اللازمة للانضمام. |
De plus, le Swaziland est en cours de ratification de la Convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | وأضاف أن سويسرا تقوم حاليا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Une législation complète existe pour les personnes handicapées et elle est harmonisée actuellement avec la Convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | 13 - وأضاف أن هناك تشريعا شاملا ساريا بشأن الإعاقة وتجري مواءمته مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Israël est partie aux principaux traités relatifs aux droits de l'homme et a récemment ratifié la Convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | وأشار إلى أن إسرائيل طرف في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وصدَّقت مؤخراً على اتفاقية حقوق المعوّقين. |
Elle a noté que le pays envisageait de devenir partie à la Convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | ولاحظت أن البلد يدرس إمكانية الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cuba est également le cinquième pays à avoir ratifié la Convention sur les droits des personnes handicapées. | UN | وكانت كوبا أيضاً البلد الخامس الذي صدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'ensemble des centres scolaires, en suivant les principes établis par la Convention sur les droits des Enfants, acceptent les inscriptions de tous les enfants. | UN | وتقبل المدارس جميعها تسجيل كل الأطفال، باحترام المبادئ المحددة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Depuis l'adoption en 2006 de la Convention sur les droits des personnes handicapées, nous avons observé une claire affirmation des droits des handicapés. | UN | ومنذ اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006، شهدنا تأكيدا واضحا على حقوق المعوقين. |
La Loi sur les enfants de 1992 énumère clairement tous les droits des enfants, conformément à la Convention sur les droits de l'enfant, et prévoit des gardes-fous pour protéger ces droits. | UN | وينص قانون الأطفال لعام 1992 على حقوق الطفل بما يتوافق مع اتفاقية حقوق الطفل ويحدد تدابير لحمايتها. |
Le Cameroun se félicite, à cet égard, de l'adoption par la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale de la série de protocoles venue renforcer la Convention sur les droits des enfants. | UN | والكاميرون ترحب باعتماد مجموعة من البروتوكولات في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة لتعزيز اتفاقية حقوق الطفل. |
la Convention sur les droits de l'homme des migrants est l'un des sept traités visés par ces ateliers. | UN | وتمثِّل اتفاقية حقوق المهاجرين إحدى المعاهدات السبع التي تشملها حلقات العمل هذه. |
Elle a ratifié la Convention sur les droits politiques de la femme le 1er novembre 1961, avec une déclaration concernant l'article 3. | UN | وصادقت الهند على اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1961 وأصدرت إعلاناً بشأن المادة 3 من الاتفاقية. |
la Convention sur les droits politiques de la femme; | UN | اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة؛ |
i) La ratification, le 8 mars 2004, de la Convention sur les droits politiques de la femme; | UN | التصديق، يوم 8 آذار/مارس 2004، على اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة؛ |
la Convention sur les droits politiques de la femme | UN | اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة |
Ladite législation date d'avant la ratification par le Cambodge de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention sur les droits de l'enfant. | UN | وقد سُنَّ ذلك القانونُ قبل تصديق كمبوديا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
la Convention sur les droits politiques de la femme, ratifiée le 12 mai 1955; | UN | :: واتفاقية الحقوق السياسية للمرأة، المصدق عليها في 12 أيار/مايو 1955؛ |
Il convient, également, de rappeler que l'Algérie a ratifié la Convention sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles en 2004. | UN | والجدير بالذكر أيضاً أن الجزائر صدّقت في عام 2004 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Elle relève dans ce contexte, le débat à propos de l'accession de l'Arménie à la Convention sur les droits politiques des femmes, initiative lancée par les organisations non gouvernementales de femmes. | UN | ولاحظت في هذا المجال، أن المداولة الخاصة بانضمام أرمينيا إلى الاتفاقية المعنية بالحقوق السياسية للمرأة كانت بمبادرة من إحدى المنظمات النسائية غير الحكومية. |
- la Convention sur les droits politiques des femmes (ratifiée en vertu de la loi No 41 du 21 novembre 1967); | UN | - اتفاقية بشأن الحقوق السياسية للمرأة )تم التصديق عليها بموجب القانون رقم ١٤ المؤرخ في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٦٩١(؛ |
g) Mettre en œuvre la Convention sur les droits des personnes handicapées et la stratégie de la NouvelleZélande en faveur des personnes handicapées. | UN | (ز) تنفيذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة واستراتيجية نيوزيلندا للمعوقين. |