A la demande du représentant de la Tunisie, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل تونس تم التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
A la demande du représentant de l'Egypte, la Commission ne prend aucune décision sur cet amendement. | UN | بناء على طلب ممثل مصر، لم تتخذ اللجنة اجراء بشأن التعديل المقترح. |
À la demande du représentant de Cuba, il est procédé à un vote enregistré sur la section XIII du projet de résolution A/C.5/65/L.22. | UN | 53 - وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت مسجل بشأن الجزء الثالث عشر من مشروع القرار A/C.5/65/L.22. |
À la demande du représentant de Cuba, il a été procédé à unau vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 52 voix contre une. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 52 صوتاً مقابل صوت واحد. |
À la demande du représentant de l’Afrique du Sud, la Com-mission décide de reporter la décision sur le projet de résolution. | UN | بناء على طلب من ممثل جنوب أفريقيا، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Le Bureau décide d’inviter le représentant de l’Équateur, à la demande du représentant de la République dominicaine, à occuper un siège à la table du Bureau. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثل إكوادور، بنــاء علــى طلب ممثل الجمهورية الدومينيكية، للجلوس الى طاولة اللجنة. |
A la demande du représentant de l'Egypte, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل مصر أُجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار. |
À la demande du représentant de la Norvège, la Com-mission décide d'entendre la présentation du projet de résolution à sa séance suivante. | UN | بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على سماع عرض مشروع القرار في جلستها التالية. |
À la demande du représentant de la Norvège, la Commission décide de se prononcer sur le projet de résolution à sa séance suivante. | UN | بناء على طلب ممثل النرويج، وافقت اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها التالية. |
A la demande du représentant de Cuba, il a été procédé à un vote par appel nominal. Le projet de résolution a été adopté par 37 voix contre 7, avec 8 abstentions. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٧٣ صوتا مقابل ٧ أصوات وامتناع ٨ أعضاء عن التصويت. |
A la demande du représentant de la France, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل فرنسا، جرى التصويت على مشروع القرار بندا اﻷسماء. |
Quant à l'article 10, le débat qui devait y être consacré a été reporté à la demande du représentant de l'Afrique du Sud. | UN | وأرجأ مناقشة المادة ١٠ بناء على طلب ممثل جنوب افريقيا. |
66. Sur la demande du représentant de l'Afghanistan, il est procédé au vote enregistré sur le projet de résolution A/C.1/48/L.31/Rev.2 tel qu'il vient d'être amendé. | UN | ٦٦ - وبناء على طلب ممثل أفغانستان، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.1/48/L.31/Rev.2 بالصيغة المعدلة منذ حين. |
151. A la demande du représentant de la Malaisie, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ١٥١- وبناء على طلب ممثل ماليزيا، جرى التصويت على مشروع القرار نداء بالاسم. |
198. A la demande du représentant de l'Indonésie, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ١٩٨- وبناء على طلب ممثل اندونيسيا، أجري التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
215. A la demande du représentant de la République arabe syrienne, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٢١٥- وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، طرح مشروع القرار للتصويت بنداء اﻷسماء. |
365. A la demande du représentant de Cuba, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | ٣٦٥- وبناء على طلب ممثل كوبا، جرى التصويت بنداء اﻷسماء. |
372. A la demande du représentant de la Chine, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | ٣٧٢- وبناء على طلب ممثل الصين، جرى التصويت بنداء اﻷسماء. |
430. A la demande du représentant de Cuba, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٤٣٠- وبناء على طلب ممثل كوبا، جرى التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |
507. A la demande du représentant de Cuba, le projet de résolution a fait l'objet d'un vote par appel nominal. | UN | ٥٠٧- وبناء على طلب ممثل كوبا، طرح مشروع القرار للتصويت عليه بنداء الاسماء. |
52. À la demande du représentant de l'Italie, Il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/69/L.43, tel que révisé oralement. | UN | 52 - بناء على طلب من ممثل إيطاليا، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/69/L.43 بصيغته المنقحة شفوياً. |
Il a été pris acte de la demande du représentant de Brunéi Darussalam. | UN | أحطنا علما بطلب ممثل بروني دار السلام. |
La délégation soudanaise appuie la demande du représentant de Cuba tendant à ce que le Secrétariat fournisse, oralement et par écrit, des éclaircissements sur ladite nomination lors d'une séance officielle de la Commission. | UN | لذا فإن وفد بلده يدعم الطلب الذي تقدم به ممثل كوبا بأن تتقدم الأمانة العامة بتوضيح شفهي وخطي لهذا التعيين في جلسة رسمية للجنة. |
À la 45e séance, comme suite à la demande du représentant de Cuba, le Conseil a procédé à un vote enregistré et rejeté par 17 voix contre 21, avec 7 abstentions, la proposition tendant à supprimer l'alinéa b) du projet de décision. | UN | 63 - وفي الجلسة 45، رفض المجلس، بناء على طلب قدمه ممثل كوبا، الاقتراح بحذف الفقرة الفرعية (ب) من مشروع المقرر وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 17 صوت مقابل 21 وامتناع 7 عن التصويت. |
La capitale de Guam, Hagåtña, anciennement Agaña, a été rebaptisée en juin 1998 par le Congrès américain, à la demande du représentant de Guam, Hagåtña reproduisant plus fidèlement la prononciation du terme utilisé en langue autochtone chamorro. | UN | وأصبح اسم عاصمة غوام هاغاتانيا بعد أن غيّره كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية من أغانا في حزيران/يونيه 1998 بناء على طلب مندوب غوام. وتعكس هذه التسمية بصورة أدق الطريقة التي يلفظ بها شعب الشامورو الكلمة، وهم السكان الأصليون في غوام. |