la deuxième Conférence doit servir à lancer ce mécanisme établi l'an dernier et à engager les principaux acteurs dans le dialogue. | UN | وينبغي أن يعمل المؤتمر الثاني على إطلاق هذه الآلية المنشأة العام الماضي وعلى إشراك الفاعلين الرئيسيين في الحوار. |
Soulignant les efforts entrepris par la Secrétaire générale adjointe de l'OPANAL pour amorcer les travaux de coordination en vue de la tenue de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de ZEAN et des États signataires, | UN | وإذ يسلط الضوء على الجهود التي بذلها نائب الأمين العام للوكالة من أجل بدء أعمال التنسيق بهدف عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، |
Sur la base des travaux de la deuxième Conférence nationale de dialogue, le programme final sera adopté et la planification détaillée pourra alors commencer. | UN | واستنادا إلى المؤتمر الثاني سيتم إقرار البرنامج النهائي والبدء في التخطيط التفصيلي. |
En tant que coordonnateur de la deuxième Conférence de facilitation de la ratification, le Japon a également oeuvré dans ce sens à Vienne, avec d'autres États. | UN | وهي تعمل، بوصفها منسقا للمؤتمر الثاني لتيسير عملية التصديق على المعاهدة، في فيينا مع دول أخرى لتحقيق هذه الغاية. |
la deuxième Conférence permettra aussi de ratifier le programme définitif et de lancer la planification détaillée. | UN | واستنادًا إلى المؤتمر الثاني سيتم إقرار البرنامج النهائي وأيضا بدء التخطيط التفصيلي. |
la deuxième Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel se tiendra d'ici la fin de l'année en Colombie. | UN | ففي وقت لاحق من هذا العام، سيُعقد في كولومبيا المؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادَّة للأفراد. |
la deuxième Conférence permettra aussi de ratifier le programme définitif et de lancer la planification détaillée. | UN | واستناداً إلى المؤتمر الثاني سيتم إقرار البرنامج النهائي وأيضاً بدء التخطيط التفصيلي. |
Document final de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes | UN | المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا |
Document final de la deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes | UN | المؤتمر الثاني للدول الأطراف في الاتفاقيات المنشِئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقّعة عليها ومنغوليا |
En 2011, la deuxième Conférence du réseau mondial de production propre et économe en ressources s'est tenue à Nairobi. | UN | وفي عام 2011، عُقد في نيروبي المؤتمر الثاني للشبكة العالمية المعنية بالإنتاج الأنظف المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد. |
Il s'agit de la deuxième Conférence du genre organisée à Beijing, après la conférence concluante qui s'est tenue en 2011. | UN | وهذا هو المؤتمر الثاني من هذا النوع الذي يُنظَّم في بيجين عقب نجاح المؤتمر الأول في عام 2011. |
la deuxième Conférence permettra de réviser les priorités pour l'Afghanistan et de définir un programme d'action s'étendant au-delà de la période de mise en oeuvre de l'Accord de Bonn. | UN | وسيكون المؤتمر الثاني فرصة لتنقيح أولويات الأفغانيين ووضع خطة تمتد إلى فترة ما بعد انقضاء صلاحية اتفاق بون. |
Les délibérations de la deuxième Conférence sur la délimitation maritime dans les Caraïbes constituent une importante contribution aux progrès de ce processus dans les Caraïbes. | UN | ولقد قدمت مداولات المؤتمر الثاني لتعيين الحدود البحرية في الكاريبي مساهمة هامة للنهوض بتلك العملية في الكاريبي. |
Lors de la deuxième Conférence sur l'infrastructure mondiale d'information géographique, en 1997, avait été présenté un exposé de mission. | UN | 24 - وعُقد المؤتمر الثاني للهيكل الأساسي العالمي للبيانات المكانية في عام 1997، حيث قُدم بيان بشأن المهمة. |
En 2003, la deuxième Conférence sur ce thème a amplifié les résultats de la conférence initiale. | UN | واستند المؤتمر الثاني المعقود في عام 2003 إلى النجاحات التي تحققت في المؤتمر الأول الافتتاحي. |
la deuxième Conférence a décidé que les deux groupes spéciaux d'experts poursuivraient leurs travaux. | UN | ووافق المؤتمر الثاني على استمرار فريقي الخبراء المخصصين. |
la deuxième Conférence du Processus d'Helsinki sur la mondialisation et la démocratie, qui a eu lieu la semaine dernière, a envoyé un message à ce sommet. | UN | وقد وجه المؤتمر الثاني لعملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية، المنعقد في الأسبوع الماضي، رسالة إلى اجتماع القمة هذا. |
La Force a coopéré avec la MANUA aux préparatifs de la deuxième Conférence sur la réforme du secteur de la sécurité qui s'est tenue à Genève. | UN | وقد تعاونت القوة الدولية مع بعثة الأمم المتحدة في الترتيب للمؤتمر الثاني لإصلاح القطاع الأمني في جنيف. |
M. Bantan Nugroho, spécialiste des questions politiques, a fait office de Secrétaire de la deuxième Conférence. | UN | وقد كان السيد بانتان نغورو، موظف الشؤون السياسية، أميناً للمؤتمر الثاني. |
Le Président de l'Afrique du Sud, Thabo Mbeki, a donné la deuxième Conférence, intitulée < < New African Initiative > > (Nouvelle Initiative africaine). | UN | وقدم الرئيس ثابوتا إمبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، المحاضرة الثانية عن المبادرة الأفريقية الجديدة. |
Cependant, les discussions fructueuses qui ont eu lieu après la deuxième Conférence d'examen permettent d'espérer de nouveaux progrès. | UN | إلا أن المناقشات المثمرة التي جرت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني تبعث على الأمل بإحراز المزيد من التقدم. |
Le Bélarus se félicite des résultats obtenus par la deuxième Conférence sur les droits de l'homme, qui s'est tenue cette année à Vienne. | UN | وتثني بيلاروس على نتائج المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا هذا العام. |
Application des recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations | UN | تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء |
Ma délégation souhaite s'exprimer maintenant, en sa qualité de coordonnateur des zones exemptes d'armes nucléaires, sur la deuxième Conférence des États parties aux Traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et États signataires. | UN | يود وفدي أن يتكلم الآن بصفته منسقا لمراكز تنسيق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، فيما يتعلق بالمؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Néanmoins, les ressources seront suffisantes pour permettre un examen de toutes les communications des Parties visées à l'annexe I avant la deuxième Conférence des Parties. | UN | ومع ذلك، سوف تتوفر موارد كافية لاستعراض جميع البلاغات التي ترد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول قبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثاني. |
Il s'agissait de la deuxième Conférence de ce type à laquelle l'Équipe participait dans le cadre de ses efforts visant à mieux faire connaître les institutions nationales. | UN | وكان هذا المؤتمر هو الثاني من نوعه الذي شارك فيه الفريق في جهوده الرامية إلى توسيع نطاق معرفته عن المؤسسات الوطنية. |
Déclaration de Managua adoptée par la deuxième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, | UN | إعلان مانغوا الذي اعتمده المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطيــة الجديدة أو المستعادة، المعقود في مانغوا |
Avec la deuxième Conférence, qui s'est tenue en 1907, la Conférence de 1899 a à de nombreux égards donné de bonnes réponses aux défis de l'avenir. | UN | ووفر بطرق كثيرة، هو والمؤتمر الثاني الذي عقد عام ٧٠٩١، الوسائل الصحيحة لمواجهة تحديات المستقبل. |
la deuxième Conférence, sur le thème " De Ralph Bunche à Lakhdar Brahimi : futur des opérations de maintien de la paix et médiation " , aura lieu aujourd'hui 20 novembre 2003 de 13 à 15 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | والمحاضرة الثانية المعنونة " من رالف بانش إلى الأخضر الإبراهيمي: مستقبل حفظ السلام والوساطة " ، ستعقد اليوم، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/13 إلى الساعة 00/15 في قاعة مكتبة داغ همرشولد. |
56. La Campagne est convaincue que les États parties à la Convention d'Ottawa ne permettront pas que la déclaration finale qui sera adoptée à l'issue de la deuxième Conférence d'examen soit formulée dans des termes qui laisseraient croire que la possession ou l'utilisation de mines antipersonnel restent acceptables ou légitimes. | UN | 56- وقالت إن الحملة تعرب عن أملها في أن الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا لن تجيز أية صيغة لغوية في البيان الختامي للمؤتمر الراهن تتغاضى بأي شكل عن استمرار استعمال أو حيازة الألغام المضادة للأفراد أو تقبلهما باعتبار أنهما مشروعان. |
Comité préparatoire de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية |
Depuis la deuxième Conférence des Nations Unies sur les PMA, le montant total de la dette des PMA a augmenté. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نمواً، ازداد إجمالي عبء ديون هذه البلدان. |