"la diffusion et" - Traduction Français en Arabe

    • ونشرها
        
    • وتعميمها
        
    • ونشره
        
    • الفعالية في نشر
        
    • في دورتها العشرين المعقودة
        
    • بنشر المبادئ
        
    • وإشاعتها
        
    • نشر القانون الدولي
        
    • نشر المبادئ
        
    • تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية
        
    • الصلة بنشر
        
    ii) La mise en commun des techniques, la collecte, la diffusion et l'utilisation d'informations; UN `٢` تقاسم التكنولوجيا وجمع المعلومات ونشرها واستخدامها؛
    ii) La mise en commun des techniques, la collecte, la diffusion et l'utilisation d'informations; UN `٢` تقاسم التكنولوجيا وجمع المعلومات ونشرها واستخدامها؛
    De plus, la conservation, la diffusion et l'emploi de toutes les langues des nationalités et peuples autochtones sont garantis. UN علاوة على ذلك، يكفل البلد الحفاظ على جميع لغات قومياته وشعوبه الأصلية ونشرها واستخدامها.
    Dans quelle mesure a-t-on recouru aux connaissances traditionnelles pour l'échange, la diffusion et le transfert d'informations? UN :: إلى أي حد استُخدم نظام المعرفة التقليدية في تبادل المعلومات وتعميمها ونقلها ونشرها
    Cette question très large renvoie à d'autres aspects liés à la pertinence, la qualité, la diffusion et l'impact de la recherche. UN وتنطوي هذه المسألة العامة على مسائل أخرى ضمنية تتعلق بأهمية البحوث وجودتها وتعميمها وآثارها.
    l'étude, de la diffusion et de la vulgarisation du droit international 63 - 64 22 UN القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه
    La mise au point, la diffusion et le transfert de technologies sont à cet égard un élément crucial. UN ويحظى تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها بأهمية بالغة في هذا الصدد.
    ii) Les moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable; UN سُبل تعجيل توزيع التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تكون في المتناول ونشرها ونقلها؛
    ii) Les moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable; UN سُبل تعجيل توزيع التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تكون في المتناول ونشرها ونقلها؛
    La première consistera à promouvoir l'application de bonnes pratiques et la diffusion et l'adaptation de méthodologies comparables au plan international. UN ويتمثل النشاط الأول في النهوض بأفضل الممارسات ونشرها واعتماد منهجيات قابلة للمقارنة دوليا.
    La première consistera à promouvoir l'application de bonnes pratiques et la diffusion et l'adaptation de méthodologies comparables au plan international. UN ويتمثل النشاط الأول في النهوض بأفضل الممارسات ونشرها واعتماد منهجيات قابلة للمقارنة دوليا.
    ∙ Quels sont les systèmes prévus pour l'échange, la diffusion et le transfert d'informations ? UN :: ما هي النظم لتبادل المعلومات ونشرها ونقلها؟
    i) L'élaboration, la diffusion et l'échange d'informations, de matériels culturels et éducatifs et d'autres matériels; et UN `1 ' إعداد مواد إعلامية وثقافية وتعليمية ومواد أخرى، ونشرها وتبادلها؛
    Il faut interdire la production, la diffusion et la possession de toute forme de matériel pornographique dans lequel apparaissent des enfants. UN وقال إنه يجب منع إنتاج تلك المواد في جميع أشكالها ونشرها وحيازتها.
    Son titulaire, coordonnera l'élaboration, à la diffusion et à l'application des politiques, dans un souci d'uniformisation entre les missions. UN وسيكون شاغل الوظيفة جهة تنسيق عمليات وضع السياسات وتعميمها وتنفيذها بما يكفل التماثل بين جميع البعثات.
    Promouvoir la diffusion et la vulgarisation au niveau national et régional des textes juridiques relatifs aux droits de la femme. UN والتشجيع على نشر الصكوك القانونية الوطنية والإقليمية المتعلقة بحقوق المرأة وتعميمها على المستوى الوطني.
    51. Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continue d'œuvrer en faveur de la promotion, de la diffusion et de l'application des Principes directeurs. UN 51- وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ترويج المبادئ التوجيهية وتعميمها وتطبيقها.
    Le Programme était invité à prendre une part plus active à l’analyse, la diffusion et l’échange d’informations entre les gouvernements et les organismes internationaux. UN ودعي البرنامج الى الاضطلاع بدور أنشط في تحليل المعلومات وتعميمها وتبادلها بين الحكومات والوكالات الدولية .
    du droit international 1. Promotion du Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et de UN دال ـ تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه
    Il poursuivra ses efforts visant à renforcer et intégrer les fonctions d'élaboration et d'évaluation des politiques, à garantir la diffusion et l'utilisation des constatations et recommandations issues des évaluations, et à promouvoir les principes de transparence et de responsabilité au sein du Haut-Commissariat. UN وستواصل الدائرة أيضا بذل جهودها لتعزيز وإدماج مهمتي وضع السياسات والتقييم، لكفالة الفعالية في نشر نتائج التقييم وتوصياته والاستفادة منها، وتعزيز مبدأي الشفافية والمساءلة في المفوضية.
    172. Programme d'assistance des Nations Unies aux fins de l'enseignement, de l'étude, de la diffusion et d'une compréhension plus large du droit international UN أنشأت الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه في دورتها العشرين المعقودة في عام 1965 (القرار 2099 (د-20)).
    32. Prie les organismes compétents des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs et de la manière la plus économique, de veiller à la diffusion et à la promotion rapides de ces directives ; UN 32 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تكفل، وفقا لولاية كل منها وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة، التعجيل بنشر المبادئ التوجيهية والترويج لها؛
    Recommandations au sujet des futures options de financement pour favoriser la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies dans le cadre de la Convention. UN توصيات بشأن خيارات التمويل في المستقبل لدعم تطوير التكنولوجيات ونشرها وإشاعتها ونقلها بموجب الاتفاقية.
    Objectif 2 : Encourager la diffusion et une compréhension plus large du droit international parmi le grand public. UN الهدف ٢: تشجيع نشر القانون الدولي العام بين عامة الجماهير وزيادة تفهمها له.
    À cet égard, encourager la diffusion et l'utilisation, le cas échéant, des Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays;] UN وفي هذا المجال التشجيع على نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بالمشردين داخليا على نطاق واسع حسب الاقتضاء؛
    Des progrès ont été accomplis dans la diffusion et l'application des directives relatives à la protection des réfugiées, ainsi que dans la satisfaction des besoins des femmes déplacées. UN كما أحرز تقدم في تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية اللاجئات وتلبية احتياجات المشردات.
    La Commission a également abordé la question de la diffusion et de l'utilisation de statistiques sur les budgets-temps, y compris la valeur attribuée au travail non rémunéré. UN ووردت الإشارة أيضا إلى الاعتبارات ذات الصلة بنشر إحصائيات استخدام الوقت وباستخدامها، بما في ذلك في ما يتعلق بتقييم العمل غير المأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus