Comme cela a été noté dans le rapport de la France au Comité des droits de l'enfant : | UN | ويتبيﱠن مما أبدته فرنسا في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الطفل: |
23 millions d'euros, c'est la contribution totale de la France au budget de l'AIEA en 2009. | UN | 23 مليون يورو، هي مجموع مساهمة فرنسا في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 2009. |
Ce rapport est le cinquième rapport périodique de la France au Comité pour l'élimination des discriminations à l'égard des femmes. | UN | هذا هو التقرير الدوري الخامس المقدم من فرنسا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Structure du rapport de la France au Comité du Conseil de sécurité | UN | بنية التقرير المقدم من فرنسا إلى لجنة مجلس الأمن |
M. Mazini souscrit à l'observation faite par le représentant de la France au sujet du paragraphe 3 des notes: des procédures spéciales devraient être prescrites pour tout contrat de soustraitance et il doit exister un droit d'appréciation. | UN | وشارك المتحدث في التعليق الذي أبداه ممثل فرنسا على الفقرة 3 من الملاحظات؛ فينبغي النص على إجراءات خاصة لاتخاذ أي ترتيبات للتعاقد من الباطن كما يجب أن يكون هناك حق إعادة النظر. |
Le représentant de la France au Conseil de sécurité a expliqué ainsi cette position : | UN | وأبرز ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن هذا الموقف حين أعلن ما يلي: |
Rapport de la France au Comité du Conseil de sécurité | UN | تقرير فرنسا المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 |
23 millions d'euros, c'est la contribution totale de la France au budget de l'AIEA en 2009. | UN | 23 مليون يورو، هي مجموع مساهمة فرنسا في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 2009. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant adjoint de la France au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض نائب ممثل فرنسا في مجلس الأمن |
En conséquence, les indemnités envisagées pour deux réclamations présentées par le Koweït au titre de la troisième tranche et pour une réclamation présentée par la France au titre de la sixième tranche ont été réduites de US$ 5 000 à US$ 2 500. | UN | وبناء عليه تم تخفيض مطالبتين مقدمتين من الكويت في الدفعة الثالثة ومطالبة واحدة مقدمة من فرنسا في الدفعة السادسة من 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 500 2 من دولارات الولايات المتحدة. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la France au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا في مجلس الأمن |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL CONCERNANT LES POUVOIRS DU REPRÉSENTANT DE la France au CONSEIL DE SÉCURITÉ | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا في مجلس اﻷمن |
Rapport de la France au Conseil de sécurité | UN | تقرير مقدم من فرنسا إلى مجلس الأمن |
Rapport de la France au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) | UN | تقرير مقدم من فرنسا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) |
Le 1er janvier 2009, la présidence du Groupe de travail a été transférée de la France au Mexique. | UN | 4 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2009، نُقلت رئاسة الفريق العامل من فرنسا إلى المكسيك. |
Rapport de la France au Conseil de sécurité | UN | تقرير مقدم من فرنسا إلى مجلس الأمن |
Rapport complémentaire présenté par la France au Comité | UN | ♦ يرجى الإيضاح بشكل خاص ما إذا كان التحفظ الذي أبدته فرنسا على |
La France, au printemps dernier, a proposé à ses partenaires de réagir enfin. | UN | وفي الربيع الماضي اقترحت فرنسا على شركائها أن وقت الرد قد حان أخيرا. |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant de la France au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن |
Rapport de la France au Comité du Conseil de sécurité | UN | تقرير فرنسا المقدم إلى لجنة مجلس الأمن |
Proposition présentée par la France au sujet du taux de vacance durant le premier exercice financier | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن معدل الشغور خلال السنة المالية الأولى |
Candidature de la France au Conseil des droits de l'homme | UN | طلب ترشيح فرنسا لعضوية مجلس حقوق الإنسان (2014-2016) |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant de la France au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لفرنسا في مجلس الأمن |
Pendant la période coloniale, la France, au nom du Viet Nam, a exercé une souveraineté effective sur les Hoang Sa. | UN | 3 - خلال الفترة الاستعمارية، مارست فرنسا باسم فييت نام، سيادة فعلية على جزر هوانغ سا. |