A la minute où ils l'arrêtent, je donnerais un signal. | Open Subtitles | في اللحظة التي اتنحى جانباً سوف أعطي إشارة |
Tu as dit, qu'à la minute où on commence à penser ça, il nous aurait vaincus. | Open Subtitles | لقد اخبرتني انه في اللحظة التي سنفكر فيها بهذه الطريقة سيهزمنا يا الله |
À la minute où tu es revenue, je l'ai senti. | Open Subtitles | في اللحظة التي قابلتك فيها، شعرت، يا جريس. |
A la minute où j'ai déménagé, cette vieille femme a pris le pack premium. | Open Subtitles | ،في الدقيقة التي انتقلت فيها تشتري تلك المسنة أفضل باقة مدفوعة |
Parce qu'à la minute où je partirai, les questions commenceront. | Open Subtitles | بسبب الدقيقة التي سأكون بها هناك الأسئلة ستبدأ |
Les gens se sont battus contre ça à la minute où tu l'as amenée ici. | Open Subtitles | الناس ما لبثوا يصارعون هذا الأمر مذ اللحظة التي جلبتها إلى هنا |
Je l'ai su dès la minute où je t'ai croisée. | Open Subtitles | لقد كان الأمر هكذا منذ اللحظة التي قابلتُكِ يا فتاة |
Je l'ai su dès la minute où je t'ai croisée. | Open Subtitles | لقد كان الأمر هكذا منذ اللحظة التي قابلتُكِ يا فتاة |
À la minute où on grillera une installation, ils répareront chacun de leurs systèmes de contrôle. | Open Subtitles | أن نخترق إحداهم، و لكننا لن نستطيع إختراقهم كلهم في اللحظة التي ندمر فيها إحداهم سيقومون بحماية كل نظام مناخ يمتلكونه |
Et à la minute où tu auras détruit les ténèbres, cet avenir commencera. | Open Subtitles | وفي اللحظة التي تزيح فيها الظلام سيبدأ ذلك المستقبل |
Parce qu'à la minute où il découvre que je vous ai parlé de lui, je suis un homme mort. | Open Subtitles | لانه في اللحظة التي يعلم انني تحدثت معكم سيقتلني |
A la minute où j'ai entendu cette voix, tous les souvenirs ont refait surface. | Open Subtitles | اللحظة التي سمعت فيها ذلك الصوت، كل الذكريات عادت متدفقة، |
À la minute où il est devenu docteur, il est parti avec son assistante. | Open Subtitles | وفي اللحظة التي أصبح فيها طبيبًا هرب مع مساعدته |
Écoute, à la minute où je lui dirais que je sors avec quelqu'un, elle va m'appeler tout le temps et me demander un million de questions agaçantes. | Open Subtitles | في اللحظة التي سأخبرها أني أواعد شخصاً ستظل تتصل بي طوال الوقت وتسألني مليون سؤال مزعج |
À partir de la minute où tu entreras dans la classe. | Open Subtitles | إبدأ من الدقيقة التي تدخلُ بها إلى حصةِ الأحياء. |
Ca ne vous dérange pas qu'un million de gars regardent Amanda, mais à la minute où un de ces gars veut la toucher... il vous fallait agir. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الجيد حينما ينظر ملايين من الأشخاص إلى آماندا لكن في الدقيقة التي يريد أن يلمسها رجل واحد قمت بالتدخل |
T'aurais dû nous contacter à la minute où ça s'est produit. | Open Subtitles | كان ينبغي عليكِ التواصل معنا في الدقيقة التي حدث بها ذلك الأمر |
Je vais en face d'un grand jury avec des accusations de fraude et le Département des Régulations Professionnelles lui retirera sa licence à la minute où je le fais. | Open Subtitles | فسأذهب إلى هيئة محلفين المحكمة العليا بتهم الإحتيال و سيقوم قسم اللوائح المهنيّة بسحب رخصته في الدقيقة التي أشتكيه فيها |
la minute où je quitte le sol américain, mon gouvernement l'interprétera comme une défection. | Open Subtitles | في الدقيقة التي سأغادر فيها الأراضي الأمريكية حكومتي ستُفسر هذا الأمر على إنه إرتداد |
À la minute où vous reviendrez ici avec mes ordinateurs, mes dossiers et mon serveur. | Open Subtitles | باللحظة التي تعود هنا مع كمبيوتراتي وملفاتي و سيرفراتي |
Moi, j'ai arrêté de me laver à la minute où j'ai eu le rôle d'Oleg. | Open Subtitles | وأنا توقفت عن الاستحمام (فى الدقيقة التى حصلت فيها على دور (اوليغ |