"la mission permanente de" - Traduction Français en Arabe

    • البعثة الدائمة
        
    • للبعثة الدائمة
        
    • بالبعثة الدائمة
        
    • والبعثة الدائمة
        
    • الوفد الدائم
        
    • للبعثة الدائم
        
    • البعثة الدائم
        
    • البعثةُ الدائمة
        
    • رئيس لجنة حقوق
        
    • تهدي بعثة
        
    • تتشرف البعثة
        
    • الممثلية الدائمة لجمهورية
        
    • لدى مكتب اﻷمم المتحدة
        
    • لبعثة يوغوسلافيا الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
        
    • من القائم بالأعمال بالإنابة
        
    la Mission permanente de Maurice souhaite également ajouter qu'il existe des relations commerciales entre Maurice et Cuba. UN وتود البعثة الدائمة لموريشيوس كذلك أن تضيف أن هناك فعلا علاقات تجارية بينها وبين كوبا.
    De 15 à 18 heures, à la Mission permanente de Sri Lanka (820, Deuxième Avenue, UN من الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مقر البعثة الدائمة لسري لانكا
    la Mission permanente de Cuba dénonce fermement les actes de terrorisme international visant le peuple cubain. UN وتشجب البعثة الدائمة لكوبا بشدة أعمال الإرهاب الدولي التي تُمارس ضد الشعب الكوبي.
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie UN اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    par intérim de la Mission permanente de Singapour auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من القائمة بالأعمال المؤقتة للبعثة الدائمة لسنغافورة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    GENERAL PAR la Mission permanente de LA FINLANDE AUPRES DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لفنلندا
    SECRETAIRE GENERAL PAR la Mission permanente de LA REPUBLIQUE TCHEQUE UN من البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة
    En ce moment même, un groupe de personnes manifeste de façon agressive et menaçante en face des bâtiments de la Mission permanente de Cuba. UN وفي هذه اللحظات بالذات، تقوم مجموعة من اﻷشخاص بمظاهرة عدائية تهديدية أمام مقر البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    général par la Mission permanente de la Norvège auprès de UN موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنرويج
    GÉNÉRAL PAR la Mission permanente de LA COLOMBIE AUPRÈS DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لكولومبيا
    GÉNÉRAL PAR la Mission permanente de LA CHINE AUPRÈS DE UN العام من البعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة
    GÉNÉRAL PAR la Mission permanente de L'ESTONIE AUPRÈS DE UN اﻷمين العام من البعثة الدائمة لاستونيا لدى اﻷمم المتحدة
    la Mission permanente de Cuba est consciente des efforts déployés ces dernières années pour améliorer la documentation du Conseil de sécurité. UN وتعلم البعثة الدائمة لكوبا أنه قد بُذلت في السنوات اﻷخيرة جهود من أجل تحسين وثائق مجلس اﻷمن.
    GÉNÉRAL PAR la Mission permanente de LA SLOVAQUIE AUPRÈS DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لسلوفاكيا
    la Mission permanente de l’Allemagne auprès de l’Organisation des Nations Unies souhaiterait que la présente note soit distribuée comme document du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي امتنان البعثة الدائمة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة أن تعمم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    GÉNÉRAL PAR la Mission permanente de LA FÉDÉRATION DE RUSSIE UN من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    LE CHARGÉ D’AFFAIRES PAR INTÉRIM DE la Mission permanente de UN باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة
    Les policiers new-yorkais semblent avoir confondu ces emplacements permanents avec les places de stationnement temporaire attribuées à la Mission permanente de la Chine. UN ويبدو أن سلطات مدينة نيويورك قد خلطت بين أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية الدائمة والمؤقتة المخصصة للبعثة الدائمة للصين.
    le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la UN باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المؤقت للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    S. E. M. Rodríguez Parrilla voyagera en compagnie de M. Reynaldo Figueroa Maylero, Attaché de la Mission permanente de Cuba. UN وسيسافر السفير رودريغز باريا وبرفقته السيد رينالدو فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    la Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies demande que la présente note soit distribuée comme document du Conseil de sécurité. UN والبعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة ترجو تعميم هذه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    la Mission permanente de l'État du Koweït auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN الوفد الدائم لدولة الكويت لدى اﻷمم المتحدة
    Le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Ukraine auprès UN الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائم
    PAR la Mission permanente de LA NORVÈGE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN اﻷمين العام من البعثة الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة
    la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Cabinet du Secrétaire général et tient à communiquer ce qui suit : UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République fédérale de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب الأمم المتحدة فــي جنيف إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان
    La Mission des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies et souhaite répondre aux notes verbales Nos 376 et 377 de cette dernière au sujet des restrictions imposées aux déplacements du personnel de certaines missions. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتود أن ترد على مذكرتيها الشفويتين ٣٧٦ و ٣٧٧ المتعلقتين بفرض قيود على السفر.
    la Mission permanente de la République islamique de Mauritanie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York a l'honneur de demander à exprimer sa position et son interprétation et à émettre des réserves officielles concernant les points ci-après du rapport du Groupe de travail ouvert. UN تتشرف البعثة الدائمة لموريتانيا لدى الأمم المتحدة بأن تطلب تعليل موقفها إزاء الجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتفسيرها وإبداء التحفظات الرسمية التالية عليها:
    les droits de l'homme par la Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN من الممثلية الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    de l'homme par la Mission permanente de la Ligue des Etats arabes UN لجامعة الدول العربية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Lettre datée du 11 novembre 1994, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de UN رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موجهة الى اﻷميـن العام من القائم باﻷعمال بالنيابة لبعثة يوغوسلافيا الدائمة لدى اﻷمم المتحدة
    des droits de l'homme par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République fédérale de Yougoslavie UN من القائم بالأعمال بالإنابة للبعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لــدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus