"la mutilation" - Traduction Français en Arabe

    • بتر
        
    • تشويه الأعضاء
        
    • والتشويه
        
    • وتشويههم جسديا
        
    • وتشويه الأعضاء
        
    • تشويه اﻷعضاء الجنسية
        
    • تشويههم
        
    • في ذلك التشويه
        
    • ممارسة تشويه
        
    • في تشويه اﻷعضاء
        
    • التشويه في
        
    • وبتر
        
    • والختان
        
    • تشويه أعضاء
        
    • تشويه العضو التناسلي
        
    Chypre a également promulgué une loi qui érige en infraction pénale la mutilation génitale féminine. UN وقد سنت قبرص أيضاً تشريعاً يجرِّم بتر أعضاء من الجهاز التناسلي للأنثى.
    la mutilation génitale féminine sert à renforcer la domination masculine et sape le rôle des femmes. UN ويسهم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أيضاً في تعزيز هيمنة الذكور وتقويض دور النساء.
    Les autres espaces du territoire restaient plongés dans un climat délétère où les habitants allaient devoir composer, quotidiennement, avec ces engins de la mort et de la mutilation. UN وبقيت مناطق أخرى من البلد غارقة في أجواء مخيفة يضطر فيها الناس إلى التعامل يومياً مع هذه الأسلحة التي تنشر الموت والتشويه.
    :: Le mariage précoce et la mutilation génitale de la femme; UN :: الزواج المبكِّر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    Ces enquêtes porteront notamment sur les traditions et coutumes, y compris les pratiques traditionnelles telles que la mutilation sexuelle. UN وستشتمل هذه الدراسات على بحوث في التقاليد والعادات، بما في ذلك الممارسات التقليدية مثل تشويه اﻷعضاء الجنسية.
    Parmi les violations recensées, on peut citer le meurtre, la mutilation, le recrutement et l'emploi d'enfants soldats, le viol et les autres violences sexuelles graves infligées aux enfants. UN ومن هذه الانتهاكات قتل الأطفال أو تشويههم وتجنيد الأطفال أو استخدامهم جنوداً، والاغتصاب وغيره من الانتهاكات الجنسية الخطيرة التي يتعرض لها الأطفال.
    Ce deuxième séminaire avait à débattre des mêmes problèmes que ceux traités par la rencontre du Burkina Faso dont, en particulier, les pratiques nocives affectant les femmes du continent asiatique telles que le mariage et la dot, et ses conséquences socioéconomiques sur les jeunes femmes, le statut des femmes divorcées, la violence, y compris la mutilation et l'immolation. UN 27- وكان على هذه الحلقة الدراسية الثانية أن تناقش المشاكل نفسها التي تناولها اجتماع بوركينا فاسو، ولا سيما الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة في القارة الآسيوية مثل الزواج والمهر، وآثاره الاجتماعية والاقتصادية على الشابات، ومركز المرأة المطلقة، والعنف، بما في ذلك التشويه والتضحية.
    Nulle part dans le monde, l'ablation ou la mutilation d'organes humains n'était autorisées, sauf indication médicale précise. UN وليس ثمة أي مسوغ في العالم يقر بتر الأعضاء البشرية دون دواعي طبية واضحة.
    la mutilation la plus courante a été l'amputation de la main ou de l'avant-bras. UN والبتر الأكثر شيوعا هو بتر اليد أو الساعد.
    Dans un pays en particulier, la mutilation serait allée jusqu'à des formes brutales de torture comme l'amputation de membres. UN وأبلغ عن بلد شمل فيه التشويه ضروبا عنيفة من التعذيب مثل بتر الأوصال.
    Ils ont toutefois fait observer que la pratique de la mutilation génitale féminine restait courante. UN ومع ذلك، لاحظت أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال واسع الانتشار.
    À ce jour, le Burkina Faso, la République centrafricaine, Djibouti, le Ghana et la Guinée ont interdit la mutilation sexuelle féminine. UN وإلى يومنا هذا، منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بوركينا فاصو وجمهورية إفريقيا الوسطى وجيبوتي وغانا وغينيا.
    Il entend également continuer la politique de tolérance zéro à l'égard de la mutilation génitale des filles. UN وهي تنوي أيضا أن تتبع سياسة تتسم بعدم التسامح إطلاقا مع تشويه الأعضاء التناسلية للبنات.
    La photo qu'il a envoyée au "Monitor" la position du corps et la mutilation, doivent représenter quelqu'un. Open Subtitles الصورة التي أرسل إلى المشرف والطريقة التي وضع بهــا جســمهــا والتشويه
    Des enfants sont recrutés, endoctrinés et entraînés dans l'art de l'assassinat, de la mutilation et du génocide, privant ainsi le pays d'une génération entière de ressources humaines. UN فاﻷطفال يجنــدون ويلقنون فن القتل والتشويه والابادة الجماعية ويدربون عليه، مما يحرم البلد المعني من جيل بأكملـــه من موارده البشرية.
    Les filles étaient également en butte à divers types de violence sexuelle, dont le viol et la mutilation des organes génitaux. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    L’Éthiopie s’engage à éliminer la mutilation génitale des femmes et les autres pratiques traditionnelles préjudiciables aux filles et aux femmes, ainsi qu’à accroître les taux d’inscription scolaire et de scolarisation effective des filles. UN فقد تعهدت إثيوبيا بأن تقضي على ممارسة تشويه اﻷعضاء الجنسية لﻹناث وغيرها من الممارسات التقليدية المضرة بالفتيات والنساء وبأن تزيد عدد الملتحقات بالمدارس ومعدلات الاستمرار في الدراسة.
    Le meurtre ou la mutilation d'enfants s'entend de tout acte entraînant la mort ou des dommages corporels invalidants ou permanents, des cicatrices, un défigurement ou une mutilation. UN 18 - و " قتــل الأطفال أو تشويههم " هو أي عمل يسفر عن الموت، أو الإصابة الدائمة أو الـمُقعدة، أو يُخلف ندوبــا، أو يشــوه الوجه، أو يـــؤدي إلى بتر الأعضاء.
    32. Ce deuxième séminaire avait à débattre des mêmes problèmes que ceux traités par la rencontre du Burkina Faso dont, en particulier, les pratiques nocives affectant les femmes du continent asiatique telles que le mariage et la dot, et ses conséquences socioéconomiques sur les jeunes femmes, le statut des femmes divorcées, la violence, y compris la mutilation et l’immolation. UN 32- وكان على هذه الحلقة الدراسية الثانية أن تناقش نفس المشاكل التي تناولها اجتماع بوركينا فاصو، ولا سيما الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة في القارة الآسيوية مثل الزواج والمهر، وآثاره الاجتماعية والاقتصادية على الشابات، ومركز المرأة المطلقة، والعنف، بما في ذلك التشويه والتضحية بالذات.
    Dans le même temps, trois régions ont accordé un rang de priorité plus élevé à l’élimination de la mutilation génitale féminine. UN وفي الوقت نفسه، رفعت ثلاث مناطق درجة اﻷولوية التي منحتها للقضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Des amendements avaient été apportés aux lois sanctionnant les délits sexuels et de nouvelles lois avaient été adoptées concernant le trafic des femmes, le commerce de la prostitution et la pénalisation de la mutilation génitale des femmes. UN وأضافت أن بعض التعديلات قد أدخلت على القوانين المتصلة بالجرائم الجنسية واستحدثت قوانين جديدة تتصل بالاتجار بالنساء، واستغلال البغاء، وتجرم الممارسة المتمثلة في تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Il serait de quelques jours chez les Juifs falashas en Éthiopie et au Soudan, alors que dans de nombreux pays la mutilation est pratiquée entre 7 et 15 ans selon des rituels parfois complexes. UN فهي بضعة أيام عند اليهود الفلاشا في إثيوبيا والسودان، في حين يجري التشويه في العديد من البلدان بين 7 سنوات و15 سنة تبعاً لشعائر معقدة في كثير من الأحيان.
    Les pratiques traditionnelles néfastes, y compris la mutilation ou les ablations génitales féminines, et les mariages précoces ou forcés, persistent. UN ولم تتوقف الممارسات التقليدية الضارة بما في ذلك تشويه وبتر الأعضاء التناسلية للأنثى، والزواج المبكر والقسري.
    En 2002, le Gouvernement a créé un comité chargé d'examiner les obligations et les moyens éventuels d'action en ce qui concerne la mutilation génitale féminine (MGF) et la circoncision féminine. UN في عام 2002، أنشأت الحكومة الدانمركية لجنة لدراسة الالتزامات وسُبُل العمل الممكنة فيما يتعلق ببتر أعضاء من الجهاز التناسلي للأنثى والختان.
    Face à ce phénomène, le projet Emberá Wera a été conçu en tant qu'espace de participation et de discussion des femmes à propos de leurs droits, visant à générer des processus de réflexion conduisant à une amélioration de leurs conditions de vie au sein de la communauté, y compris en transformant la perception des pratiques ancestrales pour éradiquer la mutilation génitale féminine. UN وبسبب هذه المشكلة، أُعِّد مشروع أمبير ويرا ليكون بمثابة منتدى لمشاركة المرأة ومناقشة حقوقها سعيا لإحداث عملية تفكير وتأمل تؤدي إلى تحسين ظروف المعيشة في مجتمعها، بما في ذلك تغيير ممارسة تشويه أعضاء الأنثى التناسلية والقضاء عليها.
    Le chapitre conclut que le code pénal devrait être modifié et qu'on devrait y ajouter des dispositions spécifiques interdisant la mutilation génitale des femmes. UN ويخلص الفصل إلى ضرورة تعديل القانون الجنائي ليشمل حكما محددا يحظر تشويه العضو التناسلي للأنثى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus