Rapport de la Commission de la population et du développement | UN | تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها التاسعة والعشرين، |
En revanche, la Commission de la population et du développement pourra les utiliser à sa session de l'an 2000. | UN | غير أن هذه الاستنتاجات والتوصيات قد تقدم مدخلا في عمل لجنة السكان والتنمية أثناء دورتها لعام ٠٠٠٢. |
Au Ministère des finances, la Division de la population et du développement social préparera, en 1998, un programme général de lutte contre la pauvreté. | UN | وعلى هذا اﻷساس ستقوم إدارة السكان والتنمية الاجتماعية بوزارة المالية في عام ١٩٩٨ بإعداد برنامج عمل وطني لمكافحة الفقر. |
Cependant, la Chine fait encore face à de graves difficultés dans les domaines de la population et du développement. | UN | وفي الوقت نفسه، ندرك أن الصين ما زالت تواجه تحديات رهيبة من حيث السكان والتنمية. |
Ces progrès, que nous avons présentés de façon très brève, nous encouragent à poursuivre notre travail en faveur de la population et du développement. | UN | إن ضروب هذا التقدم التي قدمناها بصورة في غاية اﻹيجاز لتشجعنا على المضي في العمل من أجل السكان والتنمية. |
de la population et du développement sur les travaux de sa quarante- troisième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الثالثة والأربعين |
de la population et du développement sur les travaux de sa quarante- troisième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها الثالثة والأربعين |
Ils réaffirment en outre que la coordination des interventions et des stratégies dans le domaine de la population et du développement avec le Groupe des 77 est d'une importance vitale. | UN | كما يؤكدون من جديد أن الحاجة إلى تنسيق جهود واستراتيجيات السكان والتنمية مع مجموعة اﻟ ٧٧ ذات أهمية حاسمة. |
La troisième, qui s'est déroulée à Gabarone (Botswana), a examiné le rôle et la condition de la femme dans les domaines de la population et du développement. | UN | أما الاجتماع الثالث فجرى في غابوروني، في بوتسوانا لدراسة دور المرأة ومركزها في السكان والتنمية. |
La question de la population et du développement est une question épineuse qui exige de la communauté internationale qu'elle oeuvre rigoureusement et inlassablement. | UN | إن مسألة السكان والتنمية قضية حساسة للغاية، وهي تتطلب بذل جهد عالمي مستمر يتسم بالضمير الحي. |
Il faut aussi renforcer le FNUAP pour accroître son efficacité en tant qu'organe opérationnel des Nations Unies dans le domaine de la population et du développement. | UN | وينبغي أيضا تعزيز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لزيادة فعاليته بوصفه اﻷداة التنفيذية لﻷمم المتحدة في ميدان السكان والتنمية. |
Le Programme d'action, qui a été approuvé par la Conférence du Caire, reflète le vaste consensus qui a permis l'établissement d'un terrain d'entente dans les domaines de la population et du développement. | UN | ويعكس برنامج العمل الذي أقر في مؤتمر القاهرة توافق اﻵراء العريض الذي مهد اﻷرضية المشتركة في نطاق السكان والتنمية. |
Durant le débat général sur ce point, chaque délégation a la possibilité de faire une déclaration sur les résultats obtenus par son pays dans le domaine de la population et du développement. | UN | تتاح لكل وفد، أثناء المناقشة العامة لهذا البند، فرصة لﻹدلاء ببيان عن خبرته الوطنية في ميدان السكان والتنمية. |
Les gouvernements devraient faire participer les organisations non gouvernementales à l'élaboration et à l'application des programmes internationaux de coopération dans le domaine de la population et du développement. | UN | وينبغي أن تشرك الحكومات المنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية. |
Une délégation a indiqué que le FNUAP, au vu de sa longue expérience et de son avantage comparatif, devrait dresser un résumé des avancées à son actif dans le domaine de la population et du développement. | UN | وذكر أحد الوفود أن الصندوق ينبغي أن يلخص نجاحاته السابقة في مجال السكان والتنمية نظرا لأنه يمتلك خبرة غنية وميزة نسبية. |
Ordre du jour provisoire et documentation de la quarante-cinquième session de la Commission de la population et du développement | UN | جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الخامسة والأربعين للجنة السكان والتنمية |
Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux de ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Note du Secrétariat présentant le projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-sixième session de la Commission de la population et du développement. | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والأربعين للجنة السكان والتنمية |
Rapport du Bureau de la Commission de la population et du développement sur les travaux de ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
La Commission de la population et du développement prend note des documents ci-après : | UN | تحيط لجنة السكان والتنمية علما بالوثائق التالية: |
La CIPD a marqué un tournant dans l'histoire de la population et du développement, fixant le cap de notre action. | UN | وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية معلما في تاريخ السكان والتنمية، حيث حدد الاتجاه الذي ينبغي أن تسلكه جهودنا. |
Deux comités spéciaux, l'un chargé de la coopération Sud-Sud et l'autre de la population et du développement, se réunissent au cours de ces sessions. | UN | وللدورة التي تعقد كل سنتين لجنتان مخصصتان، واحدة معنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأخرى معنية بالسكان والتنمية. |
Ces derniers venaient s'informer de la situation en Thaïlande dans le domaine de la santé de la reproduction et de la population et du développement et partager les expériences de leur propre pays. | UN | وجاء المشاركون للتعرف على حالة الصحة الانجابية والسكان والتنمية في تايلند، ولاقتسام خبرات بلدانهم كذلك. |
Promouvoir la bonne utilisation de l'expérience et des ressources du secteur privé afin d'atteindre les objectifs fixés dans le domaine de la population et du développement. | UN | تعزيز الاستخدام الفعال لخبرة القطاع الخاص وموارده لتحقيق اﻷهداف السكانية واﻹنمائية. |
La Commission de la condition de la femme et la Commission de la population et du développement, qui peuvent apporter leur savoir-faire sur les questions des femmes et du vieillissement, ainsi que des politiques globales en matière de population, devraient aussi être associées à cette entreprise. | UN | وينبغي أيضا إشراك لجنة مركـــز المرأة ولجنة التنمية والسكان في هذا المسعى، نظـــرا ﻷن بوسعهما اﻹسهام بالدراية التقنية في مسائل النساء المسنات والسياسات السكانية العامة. |