Les pertes de change sont inscrites comme charges comptabilisées d'avance la première année de l'exercice biennal. | UN | كما تُدرج الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات كتكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين. |
Les détenus sont confinés dans leur cellule et interdits de visites pendant la première année. | UN | فيظل السجناء محبوسين في زنزاناتهم ولا يسمح لهم بالزيارات خلال السنة الأولى. |
la première année du nouveau siècle aura vu la CNUCED participer à deux manifestations importantes qui auront des répercussions à court terme. | UN | شهدت السنة الأولى من القرن الجديد اشتراك الأونكتاد في نشاطين هامين اثنين ستكون لهما انعكاسات في المستقبل القريب. |
D'après le plan, sur ce total, 987 membres du personnel auront été déployés à la fin de la première année. | UN | ومن إجمالي هذا العدد المقترح، يقدر النموذج أنه سيجري نشر 987 موظفا، على مراحل، بحلول نهاية العام الأول. |
L'inflation prévue pour la première année de l'exercice biennal suivant. | UN | ' 3` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛ |
Pour l'heure, l'étude, qui en est à la première année du programme triennal, suit deux directions parallèles. | UN | وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الأولى من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين. |
En conséquence, nous aimerions ajouter quelques observations à ce débat commun sur la première année de fonctionnement de la Commission. | UN | وبناء على ذلك، نود أن نضيف بضع نقاط لهذه المناقشة المشتركة عن السنة الأولى من عملها. |
La Mission n'était pas pleinement opérationnelle la première année. | UN | لم تكن البعثة جاهزة تماما للعمل خلال السنة الأولى. |
Au cours de la première année de vie du Conseil, un des vice-présidents et le rapporteur du Conseil étaient jordaniens. | UN | وخلال السنة الأولى من إنشاء المجلس، شغل ممثل عن الأردن منصب نائب للرئيس، وكذلك منصب المقرر. |
Les pertes de change sont également inscrites comme charges comptabilisées d'avance la première année de l'exercice biennal. | UN | وتُدرج أيضا الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات باعتبارها تكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين. |
Les résultats de la première année du programme traduisent l'impact de cette approche innovante. | UN | وتظهر النتائج التي جرى تحقيقها خلال السنة الأولى للبرنامج تأثير هذا النهج المبتكر. |
Le taux d'enfants vaccinés la première année est de 94 % et aucun cas de polio ou de diphtérie n'a été recensé depuis 1990. | UN | وبلغ معدل تلقيح الأطفال في السنة الأولى بعد الولادة 94 في المائة ولم تسجل أية إصابة بشلل الأطفال أو الخناق منذ 1990. |
Vous étiez en apprentissage au Ballet de Pittsburgh à 18 ans, vous avez pris un congé la première année et rien depuis... | Open Subtitles | مكتوب هنا أنك تدرّبت في فرقة باليه بطرسبرغ في عمر 18 ثم أخذت إجازة غياب في السنة الأولى |
- Un nouvel investissement de deux millions de dollars pour l'achat de quatre nouveaux appareils durant la première année de mon prochain mandat. | Open Subtitles | حيث هناك 2 مليون دولار إضافية لشراء أربعة آلات جديدة خلال السنة الأولى من فترتي المقبلة، شكرًا لكم. |
On est sortis ensemble par intermittence depuis la première année. | Open Subtitles | الغار: نحن بتاريخ قبالة وعلى منذ السنة الأولى. |
Il avait mis 100000 $ de côté la première année. | Open Subtitles | ادخر الرجل 100 ألف دولار في السنة الأولى |
La Commission du désarmement entame maintenant la deuxième année du cycle triennal. Elle a déjà fait d'importants progrès au cours de la première année. | UN | إن هيئة نزع السلاح تدخل الآن العام الثاني في دورتها ذات السنوات الثلاث، وقد أحرزت بالفعل تقدما كبيرا خلال العام الأول. |
Le programme a donné des résultats perceptibles dès la première année, et son utilité a été reconnue par des acteurs importants. | UN | وقد بدأ البرنامج يؤتي ثماره ويحظى باعتراف الجهات المعنية الهامة أثناء العام الأول من تنفيذه. |
Tableau 3 Prévisions révisées des dépenses extrabudgétaires provisoires pour la première année de fonctionnement du Mécanisme d'examen | UN | التقديرات المنقَّحة للنفقات المؤقَّتة من خارج الميزانية للسنة الأولى من آلية الاستعراض |
initiales pour la première année | UN | التقديرات الأصلية للسنة الأولى |
Dix ans après la première année internationale des volontaires, l'expansion et le développement du bénévolat sont bien une réalité. | UN | وقد مضت عشر سنوات منذ أول سنة دولية للمتطوعين. ومن المؤكَّد أنّ العمل التطوعي تنامى وتطوَّر بيننا. |
Proportion d'écoliers commençant la première année du primaire et achevant la cinquième | UN | نسبة التلاميذ الذين يبدءون في الصف الأول ويصلون إلى الصف الخامس |
Et il ne m'a pas poussée à coucher avec lui pendant la première année. | Open Subtitles | ولم يضغط علي كي يعاشرني عندما لم أكن جاهزة بالسنة الأولى |
Afin d'assurer la meilleure cohérence possible, je propose qu'elle soit basée à New York, tout au moins au cours de la première année de fonctionnement. | UN | وأقترح من أجل تيسير تحقيق أكبر قدر من التجانس، أن يكون مركز عمل القدرة، في أول عام من تشغيلها، على الأقل، في نيويورك. |
Exercice budgétaire 2. L'exercice budgétaire est biennal, la première année étant une année paire. | UN | ٢ - قوام الفترة المالية سنتان تكون أولى سنة تقويمية منهما سنة زوجية. |
Le Comité constate que les demandes de crédits sont adaptées à la capacité de prise en charge de la Force pour les projets à effet rapide au cours de la première année de son fonctionnement. | UN | وتقر اللجنة بأن الاحتياجات المقترحة تتماشى وقدرة البعثة على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في سنتها الأولى. |
Une évaluation interne portant sur la première année de fonctionnement de ce groupe a eu lieu à la fin de 1999. | UN | وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول. |
L'ONUDC préside le groupe pour la première année. | UN | ويتولى المكتب رئاسة هذا الفريق في سنته الأولى. |
Dans son rapport (A/53/465 en date du 7 octobre 1998), le Secrétaire général a fait la synthèse des propositions du Groupe de travail de la phase IV ainsi que de son rapport sur la première année d'application des nouvelles procédures. | UN | وقد لخص الأمين العام في تقريره (A/53/465 المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998) مقترحات الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إضافةً إلى تقريره المتعلق بالسنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات التي أدخلت عليها إصلاحات. |
De six participants la première année, on est passé à 14 en 2001. | UN | وقد نما البرنامج تدريجيا من ستة مشاركين في عامه الأول إلى 14 في عام 2001. |
Proportion d'élèves commençant la première année d'études dans l'enseignement primaire et achevant la cinquième (personnes des deux sexes) | UN | النسبة المئوية للتلاميذ من الجنسين الذين يبدأون بالصف الأول الابتدائي ويبلغون الصف الخامس الابتدائي |