"la première année" - Translation from French to Arabic

    • السنة الأولى
        
    • العام الأول
        
    • للسنة الأولى
        
    • أول سنة
        
    • الصف الأول
        
    • بالسنة الأولى
        
    • أول عام
        
    • أولى سنة
        
    • سنتها الأولى
        
    • في عامها الأول
        
    • سنته الأولى
        
    • بالسنة الكاملة الأولى
        
    • عامه الأول
        
    • بسبب انصرام
        
    • بالصف الأول
        
    Les pertes de change sont inscrites comme charges comptabilisées d'avance la première année de l'exercice biennal. UN كما تُدرج الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات كتكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين.
    Les détenus sont confinés dans leur cellule et interdits de visites pendant la première année. UN فيظل السجناء محبوسين في زنزاناتهم ولا يسمح لهم بالزيارات خلال السنة الأولى.
    la première année du nouveau siècle aura vu la CNUCED participer à deux manifestations importantes qui auront des répercussions à court terme. UN شهدت السنة الأولى من القرن الجديد اشتراك الأونكتاد في نشاطين هامين اثنين ستكون لهما انعكاسات في المستقبل القريب.
    D'après le plan, sur ce total, 987 membres du personnel auront été déployés à la fin de la première année. UN ومن إجمالي هذا العدد المقترح، يقدر النموذج أنه سيجري نشر 987 موظفا، على مراحل، بحلول نهاية العام الأول.
    L'inflation prévue pour la première année de l'exercice biennal suivant. UN ' 3` الإسقاط المتعلق بالتضخم للسنة الأولى من فترة السنتين المقترحة؛
    Pour l'heure, l'étude, qui en est à la première année du programme triennal, suit deux directions parallèles. UN وتسير الدراسة، التي هي الآن في السنة الأولى من البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات، وفق خطين متوازيين.
    En conséquence, nous aimerions ajouter quelques observations à ce débat commun sur la première année de fonctionnement de la Commission. UN وبناء على ذلك، نود أن نضيف بضع نقاط لهذه المناقشة المشتركة عن السنة الأولى من عملها.
    La Mission n'était pas pleinement opérationnelle la première année. UN لم تكن البعثة جاهزة تماما للعمل خلال السنة الأولى.
    Au cours de la première année de vie du Conseil, un des vice-présidents et le rapporteur du Conseil étaient jordaniens. UN وخلال السنة الأولى من إنشاء المجلس، شغل ممثل عن الأردن منصب نائب للرئيس، وكذلك منصب المقرر.
    Les pertes de change sont également inscrites comme charges comptabilisées d'avance la première année de l'exercice biennal. UN وتُدرج أيضا الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات باعتبارها تكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين.
    Les résultats de la première année du programme traduisent l'impact de cette approche innovante. UN وتظهر النتائج التي جرى تحقيقها خلال السنة الأولى للبرنامج تأثير هذا النهج المبتكر.
    Le taux d'enfants vaccinés la première année est de 94 % et aucun cas de polio ou de diphtérie n'a été recensé depuis 1990. UN وبلغ معدل تلقيح الأطفال في السنة الأولى بعد الولادة 94 في المائة ولم تسجل أية إصابة بشلل الأطفال أو الخناق منذ 1990.
    Vous étiez en apprentissage au Ballet de Pittsburgh à 18 ans, vous avez pris un congé la première année et rien depuis... Open Subtitles مكتوب هنا أنك تدرّبت في فرقة باليه بطرسبرغ في عمر 18 ثم أخذت إجازة غياب في السنة الأولى
    - Un nouvel investissement de deux millions de dollars pour l'achat de quatre nouveaux appareils durant la première année de mon prochain mandat. Open Subtitles حيث هناك 2 مليون دولار إضافية لشراء أربعة آلات جديدة خلال السنة الأولى من فترتي المقبلة، شكرًا لكم.
    On est sortis ensemble par intermittence depuis la première année. Open Subtitles الغار: نحن بتاريخ قبالة وعلى منذ السنة الأولى.
    Il avait mis 100000 $ de côté la première année. Open Subtitles ادخر الرجل 100 ألف دولار في السنة الأولى
    La Commission du désarmement entame maintenant la deuxième année du cycle triennal. Elle a déjà fait d'importants progrès au cours de la première année. UN إن هيئة نزع السلاح تدخل الآن العام الثاني في دورتها ذات السنوات الثلاث، وقد أحرزت بالفعل تقدما كبيرا خلال العام الأول.
    Le programme a donné des résultats perceptibles dès la première année, et son utilité a été reconnue par des acteurs importants. UN وقد بدأ البرنامج يؤتي ثماره ويحظى باعتراف الجهات المعنية الهامة أثناء العام الأول من تنفيذه.
    Tableau 3 Prévisions révisées des dépenses extrabudgétaires provisoires pour la première année de fonctionnement du Mécanisme d'examen UN التقديرات المنقَّحة للنفقات المؤقَّتة من خارج الميزانية للسنة الأولى من آلية الاستعراض
    initiales pour la première année UN التقديرات الأصلية للسنة الأولى
    Dix ans après la première année internationale des volontaires, l'expansion et le développement du bénévolat sont bien une réalité. UN وقد مضت عشر سنوات منذ أول سنة دولية للمتطوعين. ومن المؤكَّد أنّ العمل التطوعي تنامى وتطوَّر بيننا.
    Proportion d'écoliers commençant la première année du primaire et achevant la cinquième UN نسبة التلاميذ الذين يبدءون في الصف الأول ويصلون إلى الصف الخامس
    Et il ne m'a pas poussée à coucher avec lui pendant la première année. Open Subtitles ولم يضغط علي كي يعاشرني عندما لم أكن جاهزة بالسنة الأولى
    Afin d'assurer la meilleure cohérence possible, je propose qu'elle soit basée à New York, tout au moins au cours de la première année de fonctionnement. UN وأقترح من أجل تيسير تحقيق أكبر قدر من التجانس، أن يكون مركز عمل القدرة، في أول عام من تشغيلها، على الأقل، في نيويورك.
    Exercice budgétaire 2. L'exercice budgétaire est biennal, la première année étant une année paire. UN ٢ - قوام الفترة المالية سنتان تكون أولى سنة تقويمية منهما سنة زوجية.
    Le Comité constate que les demandes de crédits sont adaptées à la capacité de prise en charge de la Force pour les projets à effet rapide au cours de la première année de son fonctionnement. UN وتقر اللجنة بأن الاحتياجات المقترحة تتماشى وقدرة البعثة على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في سنتها الأولى.
    Une évaluation interne portant sur la première année de fonctionnement de ce groupe a eu lieu à la fin de 1999. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    L'ONUDC préside le groupe pour la première année. UN ويتولى المكتب رئاسة هذا الفريق في سنته الأولى.
    Dans son rapport (A/53/465 en date du 7 octobre 1998), le Secrétaire général a fait la synthèse des propositions du Groupe de travail de la phase IV ainsi que de son rapport sur la première année d'application des nouvelles procédures. UN وقد لخص الأمين العام في تقريره (A/53/465 المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998) مقترحات الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إضافةً إلى تقريره المتعلق بالسنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات التي أدخلت عليها إصلاحات.
    De six participants la première année, on est passé à 14 en 2001. UN وقد نما البرنامج تدريجيا من ستة مشاركين في عامه الأول إلى 14 في عام 2001.
    Proportion d'élèves commençant la première année d'études dans l'enseignement primaire et achevant la cinquième (personnes des deux sexes) UN النسبة المئوية للتلاميذ من الجنسين الذين يبدأون بالصف الأول الابتدائي ويبلغون الصف الخامس الابتدائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more