Le secrétariat de la Conférence présentera ses recommandations au Comité préparatoire deux semaines avant le début de la première session du Comité. | UN | ويُطلب أيضاً إلى أمانة المؤتمر أن تقدم توصياتها إلى اللجنة التحضيرية قبل أسبوعين من بدء الدورة الأولى للجنة. |
Quelques pays ont soumis leur rapport national avant la première session du Comité préparatoire. | UN | وقدمت بضعة بلدان تقاريرها الوطنية قبل انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Le Président de la première session du Comité préparatoire a résumé les principaux points débattus lors de cette session: | UN | لخص رئيس الدورة الأولى للجنة التحضيرية النقاط الرئيسية التي ناقشتها اللجنة التحضيرية خلال دورتها الأولى: |
Célébration du cinquantième anniversaire de la première session du Comité et du cinquantième anniversaire des premiers vols spatiaux habités | UN | المسائل التنظيمية الاحتفال بالذكرى الخمسين لانعقاد الدورة الأولى للجنة والذكرى الخمسين لتحليق الإنسان في الفضاء |
Liste des participants à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | قائمة بالمشاركين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Liste des documents dont est saisie la première session du Comité préparatoire | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على الدورة الأولى للجنة التحضيرية |
Projet de rapport sur la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | مشروع تقرير الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
À la première session du Comité préparatoire, le groupe de contact 2 a examiné le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence. | UN | في الدورة الأولى للجنة التحضيرية، استعرض فريق الاتصال الثاني مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
Clôture de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Clôture de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Points-Cœur a également assisté en août 2008 à la première session du Comité consultatif des droits de l'homme. | UN | وحضرت الجمعية أيضا في عام 2008 الدورة الأولى للجنة الاستشارية المعنية بحقوق الإنسان. |
Il a également fait observer que, comme indiqué dans la note, le Gouvernement suédois s'était proposé pour accueillir la première session du Comité à Stockholm. | UN | ولاحظ ممثل الأمانة أيضاً أن حكومة السويد تقدّمت، كما جاء في المذكرة، بعرض لاستضافة الدورة الأولى للجنة في استكهولم. |
Informations transmises avant la première session du Comité | UN | المعلومات المقدمة إلى الدورة الأولى للجنة |
Il a également fait observer que, comme indiqué dans la note, le Gouvernement suédois s'était proposé pour accueillir la première session du Comité à Stockholm. | UN | ولاحظ ممثل الأمانة أيضاً أن حكومة السويد تقدّمت، كما جاء في المذكرة، بعرض لاستضافة الدورة الأولى للجنة في استكهولم. |
la première session du Comité préparatoire aurait lieu en 2014 et serait suivie de réunions régionales et sous-régionales. Le comité préparatoire se réunirait à nouveau en 2015 et la Conférence à proprement parler aurait lieu en 2016. | UN | وستعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2014، تليها اجتماعات إقليمية ودون إقليمية؛ وتعقد الدورة الثانية في عام 2015؛ بينما يعقد المؤتمر نفسه في عام 2016 في مكان يقرر لاحقاً. |
Ordre du jour provisoire et programme de travail de la première session du Comité | UN | جدول الأعمال المؤقت وبرنامج عمل الدورة الأولى للجنة |
En conséquence, le secrétariat de la Convention s'est employé à faciliter la procédure d'établissement des rapports, en prévision de la première session du Comité. | UN | وبالتالي، اتخذت أمانة المؤتمر خطوات مختلفة لتيسير عملية تقديم التقارير تمهيدا لانعقاد الدورة الأولى للجنة. |
Le projet de programme de travail de la première session du Comité figure dans l'annexe. | UN | يرد مشروع برنامج عمل الدورة الأولى للجنة في المرفق. |
L'UE est déterminée à contribuer activement au succès de la première session du Comité préparatoire à Vienne. | UN | ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمساهمة بنشاط لكي تتكلل أعمال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في فيينا بالنجاح. |
Projet d'organisation des travaux pour la première session du Comité préparatoire intergouvernemental de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés | UN | تنظيم الأعمال المقترح للدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا |
Cet engagement a été réaffirmé lors de la première session du Comité préparatoire qui s'est tenue à New York en mai dernier. | UN | وقد تم التأكيد على ذلك مرة أخرى في الدورة اﻷولى للجنة التحضيريـــة التي عقدت في نيويورك في آيار/مايو الماضي. |
Document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions qui seront examinées à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Bien qu'aucune décision n'ait été prise à la première session du Comité préparatoire, la proposition a été appuyée par de nombreux pays. | UN | على الرغم من أنه لم يتم إتخاذ أي قرار بهذا الشأن بالدورة الأولى للجنة التحضيرية، فقد أيد المقترح كثير من البلدان. |
La liste des orateurs pour le débat général de la première session du Comité préparatoire est ouverte. | UN | وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الأول للجنة التحضيرية. |
5. On trouvera dans l'annexe au présent document, la ventilation des coûts des services de conférence pour la première session du Comité préparatoire et le montant estimatif du coût de ces services pour les trois autres sessions du Comité préparatoire et la Conférence elle-même. | UN | ٥ - ويرد في مرفق هذه الوثيقة توزيع تكاليف خدمة المؤتمرات المتكبدة فيما يتعلق بالدورة اﻷولى للجنة التحضيرية والتكاليف المقدرة لخدمة المؤتمرات فيما يتعلق بعقد الدورات الثلاث اﻷخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر عام ١٩٩٥ نفسه. |
la première session du Comité technique a permis aux pays donneurs et aux pays bénéficiaires de préférences de s'entendre sur des procédures administratives et sur l'organisation des tâches. | UN | وقد أُثبتت أهمية هذه العملية وطبيعتها الفنية في الاجتماع اﻷول للجنة الفنية عندما اجتمعت الوفود من البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها لوضع اجراءات ادارية والبت في تنظيم العمل. |
La deuxième session du Comité, qui a eu lieu lors de la sixième session de la Conférence des Parties, a permis d'examiner le rapport de la première session du Comité et a donné un élan nouveau au processus de mise en œuvre grâce à une série de décisions adoptées à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | أما الدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، التي عقدت بالتزامن مع مؤتمر الأطراف السادس، فقد نظرت في تقرير اللجنة في دورتها الأولى وأعطت دفعا جديداً للعملية التنفيذية عبر سلسلة من المقررات التي اعتمدت في مؤتمر الأطراف السادس. |
Le Conseil participe également aux négociations des Nations Unies sur le mercure, à la première session du Comité intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure et aux activités de plaidoyer en général pour le respect des droits des peuples autochtones par les États Membres des Nations Unies. | UN | كما يشارك مجلس الإنويت القطبي في مفاوضات الأمم المتحدة بشأن الزئبق والدورة الأولى للجنة الحكومية الدولية لإعداد صك ملزم قانونا بشأن الزئبق، والدعوة العامة لتنفيذ حقوق الشعوب الأصلية فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2015 se tiendra également l'année prochaine, de même que les négociations sur un traité vraiment nouveau concernant la réglementation des armements, sous la forme d'un traité sur le commerce des armes. | UN | كما ستُعقَد الدورة الأولى للَّجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2015، فضلاً عن المفاوضات الساعية إلى إبرام معاهدة جديدة حقاً لتنظيم الأسلحة، في صورة معاهدة تجارة الأسلحة. |