La résolution adoptée à la quarante-septième session de l'Assemblée générale est un premier pas, si timide soit-il, dans la bonne direction. | UN | إن القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة هو خطوة أولى، وإن تكن صغيرة على الطريق الصحيح. |
Un des conférenciers était le Président de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وكان رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة ضيفا دعي الى اﻹدلاء ببيان. |
1991 Vice-Président de la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme de l'ONU | UN | ١٩٩١ نائب رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان التابعة لﻷمم المتحدة |
Nous voudrions également dire combien nous avons apprécié son éminent prédécesseur pour la manière remarquable dont il a dirigé les débats de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | نود أيضا أن نسجل تقديرنا لسلفه على الطريقة المحمودة التي أدار بها مداولات الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Il mérite notre profonde gratitude pour avoir dirigé, avec sagesse et compétence les travaux de la quarante-septième session de l'Assemblée de notre organisation. | UN | وهو أهل لامتناننا العميق على قيادته الحكيمة المقتدرة ﻷعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Sri Lanka exprime également sa reconnaissance à S. E. M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, qui a présidé la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وتعرب سرى لانكا أيضا عن تقديرها لسعادة السيد ستويان غانيف من بلغاريا، الذي ترأس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, de nombreux événements se sont déroulés sur la scène internationale. | UN | خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة شهدت اﻷوضاع الدولية تطورت عديدة. |
A cet égard, la délégation tchadienne, lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale de notre Organisation, avait appelé l'attention des délégués sur la précarité de la situation économique du pays. | UN | وفي الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة استرعى وفدي الانتباه الى الحالة الاقتصادية المزعزة السائدة في بلادي. |
Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, nous avions accueilli favorablement l'inscription de cette question comme nouveau point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعيـــة العامــة رحبنا بإدراج هذه المسألة كبند جديد في جـدول أعمال الجمعية العامة. |
Nous avons également le plaisir de remercier votre prédécesseur en le félicitant des efforts qu'il a faits durant la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | ويسرنا كذلك أن نشكــر سلفكم ونشيد بجهوده أثنـاء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Depuis la quarante-septième session de l'Assemblée générale, la situation au Moyen-Orient a subi des changements importants. | UN | منذ الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، شهدت الحالة في الشرق اﻷوسط تغيرات كبرى. |
Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, les Philippines ont présenté une résolution contre la violence à l'égard des travailleuses migrantes. | UN | وخلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، عرضت الفلبين قرارا خاصا بحماية العاملات المهاجرات ضد العنف. |
Dans la partie A de l'annexe sont cités deux rapports qui ont été établis par des rapporteurs spéciaux et achevés à la quarante-septième session de la Sous-Commission. | UN | ويشير القسم ألف من المرفق إلى تقريرين أعدهما مقرران خاصان واستكملا في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية. |
Vice-Président de la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme de l'ONU; | UN | نائب رئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
Le deuxième rapport, qui contient les réponses de cinq États, a été présenté à la quarante-septième session de la Sous-Commission. | UN | وقدم التقرير الثاني في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية، وهو يشمل ردودا من ٥ دول. |
Il a également fait des déclarations sur les questions ci-après, avant et lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale : | UN | وقد أدلى السفير ياكوفيدس، قبل وأثناء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، ببيانات حول المواضيع التالية: |
Il a été Vice-Président de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | كان نائبا لرئيس الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Dans cet esprit, les Etats présents à Vienne ont réaffirmé leurs engagements à cet égard, conformément à la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, adoptée par la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وبهذه الروح، أكدت الدول المجتمعة في فيينا من جديد على التزامها بالاعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية ودينية ولغوية، الذي إعتمد في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Nous voudrions également rendre un hommage mérité à votre prédécesseur, S. E. M. Stoyan Ganev, pour la compétence et la clairvoyance avec lesquelles il a dirigé les travaux de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | ونود أيضا أن نعرب لسلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف، عن ثناء يستحقه على المهارة والحكمة التي أدار بها أعمال الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme | UN | 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Note du Secrétariat présentant l'ordre du jour provisoire de la quarante-septième session de la Commission | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والأربعين للجنة |
Le Conseil a élu le Bangladesh pour un mandat prenant effet à la 1re séance de la quarante-septième session de la Commission, en 2013, et venant à expiration à la clôture de sa cinquantième session, en 2017, afin de pourvoir un siège vacant. | UN | وانتخب المجلس بنغلاديش لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عضوية تبدأ من الجلسة الأولى لدورتها السابعة والأربعين في عام 2013، وتنتهي باختتام دورتها الخمسين، في عام 2017. |
Organisations non gouvernementales dont l'accréditation à la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement est envisagée | UN | المنظمات غير الحكومية التي يُنظر في اعتمادها للمشاركة في الدورة السابعة والأربعون للجنة السكان والتنمية |
Les États membres des agences spécialisées qui ne sont pas membres des Nations Unies sont également invités à participer à la session extraordinaire et au débat interactif de la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement. | UN | 50 - والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة مدعوة أيضا إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية، وفي المناقشة التي ستجريها لجنة السكان والتنمية لتبادل الآراء في دورتها السابعة والأربعين. |
Considérant qu'il importe que tous les États participent activement au débat interactif de la quarante-septième session de la Commission sur l'évaluation de l'application du Programme d'action et à la session extraordinaire, | UN | وإذ تسلم بأهمية مشاركة جميع الدول بهمة في المناقشة التي ستجريها اللجنة في دورتها السابعة والأربعين لتبادل الآراء بشأن تقييم حالة تنفيذ برنامج العمل وفي الدورة الاستثنائية، |
Les documents de la quarante-septième session de la Commission seront également disponibles six semaines avant la réunion. | UN | وستُتاح الوثائق الخاصة بالدورة السابعة والأربعين كذلك قبل ستة أسابيع من انعقادها. |