"la question des restes explosifs" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة المتفجرات من مخلفات
        
    • بمسألة المتفجرات من مخلفات
        
    • لمسألة المتفجرات من مخلفات
        
    • المعني بالمتفجرات من مخلفات
        
    • قضية المتفجرات من مخلفات
        
    • لمعالجة المتفجرات من مخلفات
        
    • المعني المتفجرات من مخلفات
        
    En outre, les membres des forces armées reçoivent aussi des conseils sur la question des restes explosifs de guerre. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحصل أفراد القوات المسلحة على توجيه في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Position de l'Union européenne sur la question des restes explosifs des guerres UN موقف الاتحاد الأوروبي في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
    En matière de prévention, elle part du principe que les règles du droit international humanitaire en vigueur devraient être suffisantes pour couvrir la question des restes explosifs des guerres et qu'il s'agit d'appliquer pleinement ces règles. UN وفي مجال الوقاية، تنطلق كرواتيا من مبدإ أن قواعد القانون الإنساني الدولي السارية من المفروض أن تكون كافية لتغطية مسألة المتفجرات من مخلفات الحروب، وأنه لا بد من تطبيق هذه القواعد تطبيقاً كاملاً.
    Document établi par l'Asia Pacific Centre for Military Law, de l'Université de Melbourne (Australie), et présenté à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre UN من إعداد مركز آسيا والمحيط الهادئ للقانون العسكري، جامعة ملبورن بأستراليا، مقدمة بناء على طلب المنسق المعني بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
    Désignation du Président de la troisième Conférence d'examen et des Coordonnateurs pour la question des restes explosifs de guerre et celle des mines autres que les mines antipersonnel UN ترشيح رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث والمنسقين المعنيين بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Or comment fautil aborder dans la pratique la question des restes explosifs de guerre? Il y a plusieurs mesures concrètes qui peuvent être prises. UN فكيف يمكننا التطرق لمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب من زاوية عملية إلى حد بعيد؟ يمكن القيام بعدد من الخطوات العملية.
    Note du Coordonnateur sur la question des restes explosifs des guerres UN مذكرة مقدمة من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Dans l'ensemble, la recommandation concernant les mesures de suivi sur la question des restes explosifs des guerres est réaliste et applicable. UN وتعد التوصية بشأن إجراءات متابعة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب ككل توصية واقعية وقابلة للتنفيذ.
    LISTE DES DOCUMENTS DU GROUPE D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX QUI ONT TRAIT À la question des restes explosifs DE GUERRE UN قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب مقدم من
    Document établi à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre UN كيف يعالج القانون الدولي القائم مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب؟
    Document établi à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre UN كيف يعالج القانون الدولي القائم مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب؟
    Comme la capacité militaire et les munitions de l'Estonie sont limitées, la question des restes explosifs de guerre se pose peu. UN وبما أن قدرة إستونيا العسكرية وذخائرها الحربية محدودة الأهمية فإن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب محدودة الأهمية نسبياً.
    Éléments à examiner en ce qui concerne la question des restes explosifs des guerres UN ورقة مناقشة بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب
    Le Bélarus est disposé à participer à l'échange de vues annuel dans le cadre du Protocole V et considère que la base de données en cours de constitution peut favoriser une coopération efficace entre les États sur la question des restes explosifs de guerre. UN وإن بيلاروس على استعداد للمشاركة في تبادل الآراء السنوي في إطار البروتوكول الخامس وترى أن قاعدة البيانات قيد الإنشاء يمكن أن تشجع التعاون الفعال بين الدول في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En ce qui concerne la question des restes explosifs de guerre, la délégation russe reste convaincue qu'il faut analyser avec sérieux et sous tous ses aspects, sans partialité aucune, le problème de l'emploi de munitions susceptibles de devenir des restes explosifs de guerre. UN وفيما يتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، لا يزال الوفد الروسي على اقتناع بأنه ينبغي تحليل مشكل استخدام الذخائر القابلة للتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب بجدية ومن جميع جوانبه ودون أي تحيز.
    Quant à la question des restes explosifs de guerre, elle appuiera l'adoption du mandat qui serait donné au Groupe de travail et qui prévoirait la participation de juristes aux travaux de ce dernier. UN وفيما يتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، سيؤيد الوفد الولاية المزمع إسنادها إلى الفريق العامل والتي تنص على مشاركة الخبراء القانونيين في أعماله.
    11. Sur la question des restes explosifs de guerre, le Canada pense que si le droit international humanitaire est correctement appliqué et pleinement respecté, il peut offrir aux civils un niveau de protection suffisante. UN 11- وفيما يتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، قال إن كندا تعتقد أن القانون الإنساني الدولي إذا طُبِّق بالشكل الصحيح واحترم الاحترام التام أمكنه أن يوفر الحماية الكافية للمدنيين.
    Constatant qu'il subsiste une divergence des vues sur la question des restes explosifs de guerre, M. Choi estime qu'il faudrait encourager les États à appliquer de bonne foi les mesures préventives d'ordre général établies par le Protocole V, tout en continuant à étudier au niveau des experts les mesures qu'il serait possible de prendre pour améliorer la conception de certains types de munitions. UN وبعد أن لاحظ أن ثمة تبايناً في الآراء فيما يتعلق بمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، قال إنه ينبغي حث الدول الأطراف على أن تطبق بحسن نية التدابير الوقائية ذات الطابع العام التي أرساها البروتوكول الخامس وأن تواصل في نفس الوقت على صعيد الخبراء بحث التدابير المتاحة لتحسين تصميم بعض الأنواع من الذخائر.
    31. Passant à la question des restes explosifs de guerre, M. Lloyd fait observer que les problèmes exceptionnellement graves posés par les munitions d'armes à dispersion devenues des restes explosifs ont eux aussi été largement documentés. UN 31- وتطرق السيد لويد لمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب فلاحظ أن المشاكل الخطيرة للغاية التي تطرحها ذخائر الأسلحة العنقودية التي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب موثقة هي أيضاً توثيقاً كبيراً.
    Comment pourraiton régler la question des restes explosifs des guerres passées? UN :: كيف يمكن أن نتصدى لمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب " الماضية " ؟
    Document établi à la demande du Coordonnateur pour la question des restes explosifs de guerre UN ورقة عمل أعدت بناء على طلب المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Troisièmement, le Japon soutient la proposition de création d'un groupe d'experts chargé d'examiner la question des restes explosifs des guerres. UN وثالثا، تدعم اليابان المقترح القاضي بتشكيل فريق خبراء تُسنَد إليه مهمة دراسة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    L'approche en trois étapes de la question des restes explosifs de guerre doit être utilisée à l'avenir, et le rapport McCormack doit faciliter la quête de moyens propres à réduire les effets des restes explosifs de guerre sur le plan humanitaire. UN وأضاف أن النهج ذا الخطوات الثلاث لمعالجة المتفجرات من مخلفات الحرب ينبغي اعتماده في العمل المقبل وأن تقرير ماكورماك سيساعد في البحث عن طرق للحد من آثار تلك المخلفات على الإنسان.
    Ensuite, les séances des groupes de travail ont été présidées par les deux Coordonnateurs, qui étaient chargés l'un de la question des restes explosifs des guerres − l'Ambassadeur des PaysBas, M. Chris Sanders − et l'autre de la question des mines autres que les mines antipersonnel − le Ministre Conseiller de la Bulgarie, M. Peter Kolarov. UN وبعد ذلك ترأس اجتماعات الفريق منسقان هما: السفير الهولندي كريس ساندرز المعني المتفجرات من مخلفات الحرب، والوزير المستشار البلغاري بيتر كولاروف المعني الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus