"la question suivante" - Traduction Français en Arabe

    • البند التالي
        
    • السؤال التالي
        
    • المسألة التالية
        
    • في البند الفرعي التالي
        
    • هذا السؤال
        
    • السؤال التالى
        
    • للسؤال التالي
        
    • سؤالنا التالي
        
    • إلى التساؤل التالي
        
    Je vous informe que le Gouvernement koweïtien souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil est saisi : UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    De plus, la République arabe syrienne demande la rétention de la question suivante qui figure au paragraphe 11 du même document : UN وكذلك البند التالي الوارد في الفقرة 11 من الوثيقة ذاتها:
    Nous allons maintenant passer à la question suivante inscrite à l'ordre du jour, concernant le Bureau. UN سننتقل الآن إلى البند التالي في جدول الأعمال، المتعلق بالمكتب.
    D'autres informations sur les procédures de contrôle des exportations du Service des douanes figurent dans la réponse à la question suivante. UN وترد أدناه ردا على السؤال التالي معلومات إضافية عن إجراءات الرقابة على الصادرات التي تفرضها دائرة الجمارك النيوزيلندية.
    Dans la notification relative à cette procédure, il avait demandé aux participants de présenter leurs observations sur la question suivante: UN ولدى إصدار إشعار عقد جلسة الإجراءات الشفوية، طلب الفريق من المشتركين إبداء ملاحظات على المسألة التالية:
    À sa 3704e séance, tenue le 15 octobre 1996, le Conseil de sécurité a examiné la question suivante : UN في الجلسة ٣٧٠٤ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نظر مجلس اﻷمن في البند التالي:
    A moins que d’autres délégations ne souhaitent prendre la parole à ce stade, je propose que nous passions à la question suivante. UN وما لم يكن هناك وفد يريد الكلمة، فإني أقترح الانتقال إلى البند التالي.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    L'ordre du jour provisoire consiste actuellement de la question suivante : Élection des deux Vice-Présidents du Comité. UN ويتألف جدول الأعمال المؤقت حالياً من البند التالي: انتخاب نائبين لرئيس اللجنة.
    Je vous informe que le Gouvernement de l'État du Koweït souhaite que la question suivante soit maintenue sur la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi : UN وأود أن أبلغكم برغبة حكومة دولة الكويت في أن يبقى البند التالي مدرجا في قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن:
    Au cours de la semaine achevée le 8 mai 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : UN في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٨ أيار/مايو ١٩٩٣ اتخذ المجلس إجراء بشأن البند التالي:
    Au cours de la semaine qui s'est terminée le 26 juin 1993, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ اتخذ مجلس اﻷمن اجراءات بشأن البند التالي:
    A sa 2870e séance, le 6 juillet, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٠٧٨٢، المعقودة في ٦ تموز/يوليه، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    A sa 2883e séance, le 30 août, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٨٨٢، المعقودة في ٠٣ آب/اغسطس، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    La Commission du droit international avait, en 2005, sollicité les commentaires des États Membres sur la question suivante: UN وكانت لجنة القانون الدولي قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي:
    La Commission avait, en 2005, sollicité les commentaires des États Membres sur la question suivante: UN وكانت اللجنة قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي:
    Le rapport de la Commission devrait contenir les recommandations de la Commission sur la question suivante, dont le Conseil est également saisi : UN ومن المتوقع أن يتضمن تقرير اللجنة تعليقاتها على المسألة التالية التي ينظر فيها المجلس أيضا:
    À la même séance, l'Assemblée générale a également décidé d'examiner aussi directement en séance plénière la question suivante, relevant du point 119 de l'ordre du jour, qui avait été renvoyée à la Troisième Commission : UN 6 - وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة النظر مباشرة أيضا، في جلسة عامة، في البند الفرعي التالي من البند 119، الذي كان قد أحيل إلى اللجنة الثالثة:
    Le défi qui se pose aux Nations Unies est de répondre à la question suivante : étant donné notre interdépendance, que peut-on, que doit-on faire pour garantir la démocratie, la paix et la prospérité en tous lieux? UN والتحدي الذي تواجهه اﻷمم المتحدة هو اﻹجابة على هذا السؤال: ما الذي نستطيع أن نفعله والذي يجب أن نفعله، في ظل تكافلنا، لضمان سيــادة الديمقراطيــة والسلام والرخاء في كل مكان؟
    Passons à la question suivante. Open Subtitles حسنا لننتقل إِلى السؤال التالى
    Ce qui mène à la question suivante. Tu veux quoi ? Open Subtitles والذي يدفعني للسؤال التالي مالذي تريده بحق الجحيم؟
    Passons à la question suivante. Open Subtitles حسناً, لننتقل إلى سؤالنا التالي
    Se pose donc la question suivante: < < La sécurité nationale devient-elle le nouveau lieu de contestation du droit international relatif aux droits de l'homme? > > . UN وهذا يدفعنا إلى التساؤل التالي: " هل أخذ الأمن القومي يظهر كمجال جديد للاعتراض على قانون حقوق الإنسان الدولي " ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus