"la république islamique d'iran a" - Traduction Français en Arabe

    • جمهورية إيران الإسلامية
        
    • جمهورية ايران الاسلامية
        
    • واختارت جمهورية إيران اﻹسلامية
        
    • جمهورية إيران الاسلامية
        
    • لجمهورية إيران الإسلامية
        
    Il a également signalé que la République islamique d'Iran a détenu plus de journalistes que tout autre pays en 2011. UN وأفاد المقرر أيضا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد اعتقلت صحفيين أكثر من أي بلد آخر في عام 2011.
    la République islamique d'Iran a tenu 27 élections nationales en 27 ans. UN لقد أجرت جمهورية إيران الإسلامية 27 جولة انتخابات خلال 27 عاما.
    Il y a seulement quelques mois, la République islamique d'Iran a réussi à capturer le chef du groupe terroriste Jundullah. UN وقبل فترة وجيزة لا تتعدى بضعة أشهر تمكنت جمهورية إيران الإسلامية من أسر قائد الجماعة الإرهابية جند الله.
    la République islamique d'Iran a formulé des recommandations. UN وقدمت جمهورية إيران الإسلامية توصيات في هذا الصدد.
    la République islamique d'Iran a formulé des recommandations. UN وقدمت جمهورية إيران الإسلامية توصيات في هذا الصدد.
    la République islamique d'Iran a récemment pris des dispositions pour montrer son engagement envers la communauté internationale en ce qui concerne les droits de l'homme. UN وقد اتخذت جمهورية إيران الإسلامية في الآونة الأخيرة خطوات لإثبات تعاونها مع المجتمع الدولي في قضايا حقوق الإنسان.
    la République islamique d'Iran a en outre déclaré qu'elle ferait des observations plus substantielles dès que ces questions auraient été réglées. UN وذكرت جمهورية إيران الإسلامية أيضاً أنه سيتم إبداء تعليقات أكثر تركيزاً على جوهر الموضوع عند التصدي لهذه المسائل.
    Selon les informations reçues, le Ministre de l'intérieur de la République islamique d'Iran a opposé un refus à leur demande. UN وأُفيد أن وزير الداخلية في جمهورية إيران الإسلامية قد رفض طلبهما.
    Au cours des quinze dernières années, la République islamique d'Iran a œuvré avec succès à l'élaboration et à l'adoption de nouvelles lois. UN وأضاف أن جمهورية إيران الإسلامية عملت بنجاح، خلال السنوات الخمس عشرة الماضية، على وضع واعتماد قوانين جديدة.
    la République islamique d'Iran a toujours défendu une position cohérente et claire sur la question de l'espace. UN وما فتئ موقف جمهورية إيران الإسلامية متسقاً وواضحاً فيما يتعلق بالفضاء الخارجي.
    Ces dernières années, la République islamique d'Iran a développé ses relations avec l'Amérique latine et l'Afrique dans tous les domaines. UN وقامت جمهورية إيران الإسلامية خلال السنوات الأخيرة بتطوير علاقاتها في كل المجالات مع أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    la République islamique d'Iran a mené des politiques reposant sur la justice dans les rapports entre hommes et femmes. UN وتتابع جمهورية إيران الإسلامية سياسات تستند إلى العدالة الجنسانية.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a indiqué que le Gouvernement iranien s'associait à cette déclaration. UN وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية إنّ حكومته تنضم إلى ذلك البيان.
    En outre, la République islamique d'Iran a fait état d'une affectation de 207,02 millions de dollars. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت جمهورية إيران الإسلامية عن تخصيص مقدار قدره 207.02 ملايين من الدولارات.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a demandé la parole pour une motion d'ordre. UN طلب ممثل جمهورية إيران الإسلامية الكلمة بشأن نقطة نظام.
    S'agissant des autres pays, la République islamique d'Iran a estimé que, dans les activités de formation, devrait figurer l'acquisition de compétences linguistiques et autres compétences spécifiques au tourisme. UN ومن بين بلدان أخرى، لاحظت جمهورية إيران الإسلامية أنه ينبغي للتدريب أن يتضمن اللغة والمهارات الخاصة بالسياحة.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وألقى ممثّل جمهورية إيران الإسلامية كلمةً نيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    Le Conseil supérieur des droits de l'homme de la République islamique d'Iran a coprésidé la manifestation. UN وقد شارك في رئاسة الندوة المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    la République islamique d'Iran a toujours manifesté son engagement sincère envers la promotion des droits de l'homme aux échelons national, régional et international. UN لقد أبدت جمهورية إيران الإسلامية دائما التزامها الصادق بتعزيز حقوق الإنسان على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    la République islamique d'Iran a tenu des élections nationales qui ont ouvert de nouvelles perspectives. UN فقد أجرت جمهورية ايران الاسلامية انتخابات وطنية فتحت أبوابا جديدة.
    33. la République islamique d'Iran a désigné M. Mohsen Aghahosseini pour siéger comme juge ad hoc. UN ٣٣ - واختارت جمهورية إيران اﻹسلامية السيد محسن آغا حسيني ليكون قاضيا خاصا.
    Le représentant de la République islamique d'Iran a exprimé à ce sujet des réserves sur ladite région géographique. UN وعند هذه النقطة، أعرب ممثل جمهورية إيران الاسلامية عن تحفظه على المنطقة الجغرافية المذكورة.
    la République islamique d'Iran a pour principe d'encourager la réparation, allant même jusqu'à fournir une assistance financière au meurtrier pour lui permettre d'indemniser les victimes. UN وفي هذا الصدد، تتمثل السياسة المبدئية لجمهورية إيران الإسلامية في تشجيع رد الحق حتى من خلال تقديم المساعدة المالية إلى القاتل بما يمكنّه من دفع الدّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus