"la recommandation et" - Traduction Français en Arabe

    • هذه التوصية
        
    • بالتوصية
        
    • التوصية وهي
        
    • بهذه التوصية
        
    La Mission a pris note de la recommandation et confirme qu'elle est déjà adoptée. UN لقد أخذت البعثة علماً بذلك وتؤكد أن هذه التوصية قد نفذت بالفعل.
    Il a accepté les deux volets de la recommandation et déclaré que celle-ci avait été appliquée. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية جزئي هذه التوصية وأفادت بأنها قد نُفِّذت.
    Néanmoins, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement partage l'esprit de la recommandation et l'appliquera, sauf si les circonstances commandent d'agir autrement. UN ومع ذلك، يوافق مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على مقصد هذه التوصية وسينفذها، ما لم تكن هناك ظروف معينة تبرر خلاف ذلك.
    La Bulgarie prend note de la recommandation et souhaite rappeler qu'elle a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui souhaiteraient se rendre dans le pays. UN تحيط بلغاريا علماً بالتوصية وتود الإشارة إلى أنها قدمت دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة التي يمكنها اغتنام تلك الدعوة.
    La Mission a noté la recommandation et l'appliquera en conséquence. UN أحيطت البعثة علماً بالتوصية وسوف تنفّذ طبقاً لذلك.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي ملتزمة بتنفيذها.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et considère que les mesures adéquates sont déjà en place. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وترى أن التدابير الملائمة متخذة بالفعل في بوتان.
    L'Administration a accepté la recommandation et déclaré que celle-ci serait appliquée aux futurs grands projets d'équipement. UN وقبلت الإدارة هذه التوصية وأفادت بأنها ستنفذ بالنسبة للمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول.
    Les organismes du système des Nations Unies accueillent favorablement la recommandation et y souscrivent. UN 9 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها.
    La Croatie accepte la recommandation et continuera de promouvoir et de mettre en œuvre tous les droits de l'homme. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية وسوف تواصل تعزيز وإعمال جميع حقوق الإنسان.
    La Mission a pris des mesures correctives suite à la recommandation, et a pleinement respecté le calendrier d'entretien recommandé par les fabricants de véhicules. UN شرعت البعثة في اتخاذ إجراءات تصحيحية على أساس هذه التوصية ونفذت بالكامل الجدول الزمني الموصى به من قِبل الصانعين.
    Le Programme souscrit à la recommandation et continuera à formuler des mesures appropriées. UN يتفق البرنامج مع هذه التوصية وسيواصل المضي في اتخاذ التدابير المناسبة.
    Le BINUCSIL a accepté la recommandation et l’a mise en œuvre. UN وقد وافق مكتب الأمم المتحدة المتكامل على هذه التوصية وقام بتنفيذها.
    Le BINUCSIL a accepté la recommandation et l’a mise en œuvre. UN وقد وافق مكتب الأمم المتحدة المتكامل على هذه التوصية وقام بتنفيذها.
    Les hauts responsables de la Force ont mis en œuvre la recommandation et soldé l'engagement de 69 700 dollars. UN نفَّذَت إدارة القوة هذه التوصية قام بتصفية الالتزام بما قدره 700 69 دولار.
    La Mission a pris note de la recommandation et fournira plus d'information sur toutes les recommandations faites dans le prochain rapport d'exécution. UN أُحيطَ علما بالتوصية وسوف تعلّق البعثة في تقرير الأداء المقبل على جميع التوصيات باستفاضة
    La Mission prend note de la recommandation et agira en conséquence. UN تأخذ البعثة علماً بالتوصية وستعمل بموجبها
    La Mission a pris note de la recommandation et accorde une attention particulière à son recrutement, sans perdre de vue les recommandations de l'étude de gestion. UN أحيطت البعثة علماً بالتوصية وتولي اهتماماً خاصاً لعملية التوظيف، مراعية في ذلك توصيات الاستعراض الإداري.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache activement à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بالفعل بنشاط في تنفيذها.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache activement à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي تشارك بنشاط في تنفيذها.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et s'attache à la mettre en œuvre. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وهي ملتزمة بتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus