L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 73. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 73. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 74. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 74. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 75. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 75. |
124. Le Comité a pris note de la recommandation figurant au paragraphe 62 du rapport. | UN | ٤٢١ - وأحاطت اللجنة علما بالتوصية الواردة في الفقرة ٢٦ من التقرير. |
L’Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 44 tendant à inscrire le point 158. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٤ بإدراج البند ١٥٨. |
L’Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 46 tendant à inscrire le point 160. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٦ بإدراج البند ١٦٠. |
L’Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 47 tendant à inscrire le point 162. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ بإدراج البند ١٦٢. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 55. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 55. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 57. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 57. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 54 tendant à déplacer ce point du titre I au titre F. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 54، بنقل هذا البند من العنوان طاء إلى العنوان واو. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 65. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 65. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 69, relative au point 109. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 69 المتعلقة بالبند 109. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 44 du rapport, concernant les manifestations et réunions commémoratives. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 44 من التقرير المتعلقة بالاحتفالات والاجتماعات التذكارية |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 67, concernant le point 97. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 67 المتعلقة بالبند 97. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 68, concernant le point 64. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 68 المتعلقة بالبند 64. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 69, concernant le point 125. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 69 المتعلقة بالبند 125. |
L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 70. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 70. |
Ils ont pris note de la recommandation figurant dans votre lettre et ont approuvé la mesure qui y est décrite. | UN | وهم يحيطون علما بالتوصية الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها. |
En ce qui concerne la recommandation figurant au paragraphe 52, l’Administration indique qu’une période raisonnable de besoins prévisionnels de trésorerie a été définie comme couvant les besoins pour le mois en cours plus ceux du mois suivant. | UN | وفيما يتصل بالتوصية الواردة في الفقرة ٥٢، ذكرت إدارة البرنامج اﻹنمائي أنه قد تم تحديد الفترة المعقولة من الاحتياجات النقدية بأنها احتياجات الشهر الجاري مضافا إليها احتياجات شهـر إضافي. |
78. La République de Corée appuie la recommandation figurant paragraphe 83 du rapport Comité spécial, où l'on souligne la nécessité de protéger les activités d'assistance humanitaire en cas de conflit. | UN | ٧٨ - وأضاف أن وفد بلده يرحب بالتوصية الواردة في الفقرة ٨٣ من تقرير اللجنة الخاصة، التي تؤكد على الحاجة إلى حماية المساعدة الإنسانية في حالات الصراع. |
Ils ont également souligné l'importance d'une mise en oeuvre effective de la recommandation figurant dans le Programme d'action sur l'instauration d'un développement durable dans la région. | UN | وشددوا على أهمية التنفيذ الفعﱠال للتوصية الواردة في برنامج العمل بشأن تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
Compte tenu de ces explications, nous suggérons que le paragraphe 62 et la recommandation figurant au paragraphe 88 soient retirés du rapport. | UN | وبناء على التفسير أعلاه، نقترح حذف الفقرة 62 والتوصية الواردة في الفقرة 88 من التقرير. |
Il regrette toutefois l'absence d'information sur le point de savoir si la recommandation figurant au paragraphe 14 de ses précédentes observations finales (CCPR/CO/78/ISR) a été prise en considération. | UN | وهي تأسف مع ذلك لعدم توفر معلومات بشأن ما إذا كانت توصية اللجنة الواردة في الفقرة 14 من ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/78/ISR) قد وُضعت في الاعتبار. |
Eu égard à la recommandation figurant au paragraphe 30 du rapport du SPT sur sa visite, le Ministère fédéral de la justice a créé en 2008, en application du Protocole facultatif, l'Agence fédérale pour la prévention de la torture, qui constitue l'une des deux composantes du mécanisme national de prévention. | UN | 17- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية الواردة في الفقرة 30 من التقرير عن زيارتها (CAT/OP/DEU/1)، أنشأت وزارة العدل الاتحادية في عام 2008 الوكالة الاتحادية لمنع التعذيب عملاً بالحكم المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب الذي يقضي بإنشاء آلية وقائية وطنية. |
Le Comité consultatif précise que la recommandation figurant au précédent paragraphe doit être entendue sous réserve que : | UN | 36 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أنها تقدم توصيتها الواردة في الفقرة السابقة على أساس ما يلي: |
En conséquence, le Comité consultatif accepte la recommandation figurant au paragraphe 128 du rapport du Comité des commissaires aux comptes et demande à l'Administration de l'appliquer. | UN | ولذلك، توافق اللجنة الاستشارية على توصية المجلس الواردة في الفقرة ١٢٨ وتطلب أن تنفذه اﻹدارة. |