"la relation entre le projet" - Traduction Français en Arabe

    • العلاقة بين مشروع
        
    • والعلاقة بين مشروع
        
    • يتصل بالعلاقة بين مشروع
        
    • العلاقة بين مشاريع المواد
        
    Observations et propositions concernant la relation entre le projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles UN تعليقات واقتراحات بشأن العلاقة بين مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Pour assurer cette valeur ajoutée, cependant, il est indispensable de préciser la relation entre le projet de convention générale et les conventions existantes. UN بيد أنه لضمان هذه القيمة المضافة سيكون من الأساسي توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القائمة.
    Ce dernier aspect de l'application de la loi du lieu de situation du cédant est essentiel car il règle comme il convient la question de la relation entre le projet de convention et la loi sur l'insolvabilité applicable. UN وهذا الجانب الأخير من جوانب انطباق قانون مكان المحيل هو جانب جوهري، لأنه يتناول بطريقة ملائمة مسألة العلاقة بين مشروع الاتفاقية وقانون الإعسار المنطبق.
    Il faut toutefois qu'un consensus se dégage en ce qui concerne le champ d'application et la définition des infractions, la relation entre le projet de convention et les conventions existantes et la nécessité d'annexes à la Convention et le contenu de celles-ci. UN غير أنه يلزم الوصول إلى توافق آراء بشأن نطاق الجرائم وتعريفها، والعلاقة بين مشروع الإتفاقية والإتفاقيات القائمة، والحاجة إلى مرفقات تابعة للإتفاقية، ومحتويات تلك المرفقات.
    On a fait observer qu'elle donnait des éclaircissements utiles sur la relation entre le projet de convention et le droit international humanitaire et préservait la substance et l'intégrité de ce corpus de droit. UN وأُشير إلى أن اقتراح عام 2007، يقدّم توضيحات مفيدة فيما يتصل بالعلاقة بين مشروع الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي، ويكفل احترام ذلك القانون قلبا وقالبا.
    la relation entre le projet de chapitre et les autres parties du guide devraient peutêtre être revues aussi étant donné qu'un certain nombre de questions envisagées aux chapitres V, VI, VII et VIII ont un rapport direct avec les accords de projet. UN كما قد يتعين إعادة النظر في العلاقة بين مشروع الفصل وبين أقسام أخرى من الدليل بالنظر إلى أن عدداً من المسائل التي تناقشها الفصول الخامس والسادس والسابع والثامن تتعلق بأمور ذات صلة مباشرة باتفاق المشروع.
    Elle a rappelé que l'objectif même de la proposition de 2007 était de clarifier la relation entre le projet de convention et le droit international humanitaire, et de garantir qu'il ne serait pas porté atteinte aux règles de ce droit. UN وشددت على أن الهدف من اقتراح عام 2007 هو، تحديدا، توضيح العلاقة بين مشروع الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي، وضمان عدم المساس بقواعد القانون الإنساني الدولي.
    Un accord sur cet article faciliterait un accord sur d'autres questions, notamment l'article 2 bis, sur la relation entre le projet de convention générale sur le terrorisme international et les conventions sectorielles. UN ومن شأن التوصل إلى اتفاق حول هذه المادة تسهيل التوصل إلى اتفاق حول مسائل أخرى، بما في ذلك المادة 2 مكررا عن العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي والاتفاقات القطاعية.
    Il a aussi été souligné que la relation entre le projet d'instrument et d'autres conventions relatives au transport dépendrait dans une large mesure des limites de responsabilité qui seraient fixées dans le projet d'article 18. UN وأشير أيضا إلى أن العلاقة بين مشروع الصك واتفاقيات النقل الأخرى ستتوقف أساسا على حدود المسؤولية التي ستقرر في مشروع المادة 18.
    Il a été ajouté que le texte actuel du projet de préambule faisait ressortir la relation entre le projet de convention et le cadre réglementaire plus large du commerce électronique. UN وأُضيف أن النص الراهن لمشروع الديباجة يسلط الضوء على العلاقة بين مشروع الاتفاقية والإطار التنظيمي الأوسع للتجارة الإلكترونية.
    À cela, il a été répondu que le premier renvoi aidait le lecteur à comprendre la relation entre le projet d'article 45, qui énonçait l'obligation du destinataire, et le projet d'article 50, qui énonçait le droit du porteur. UN وردّا على ذلك، لوحظ أن الإشارة الأولى تساعد القراء على فهم العلاقة بين مشروع المادة 45، الذي يبين التزام المرسل إليه، ومشروع المادة 50، الذي يبين حق الحائز.
    b) la relation entre le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité et les conventions en vigueur; UN )ب( العلاقة بين مشروع مدونة الجرائم والاتفاقيات القائمة؛
    328. Au sujet de la relation entre le projet de Convention et le projet de Convention d’Unidroit, la Commission a noté qu’à sa trentième session, le Groupe de travail avait envisagé différents moyens d’éviter tout conflit (A/CN.9/456, par. 232 à 239). UN 328- أما بشأن العلاقة بين مشروع هذه الاتفاقية ومشروع اتفاقية المعهد، لاحظت اللجنة أن الفريق العامل نظر أثناء دورتها الثلاثين في السبل التي يمكن بها تجنب وقوع أي نزاعات A/CN.9/456)، الفقرات 232-239).
    On a fait valoir que dans la mesure où cette disposition traitait de la relation entre le projet de convention et le droit international général, on gagnerait à reprendre le libellé du paragraphe 1 de l’article 19 de la Convention de 1997. UN ٤٤ - رئي أنه لما كان هذا الحكم يتناول العلاقة بين مشروع الاتفاقية والقانون الدولي العام، فمن اﻷنسب استخدام صيغة الفقرة ١ من المادة ١٩ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    102. Au sujet de la relation entre le projet d'articles et le droit international général, le Rapporteur spécial a estimé qu'il était dans la nature du droit international que le droit international général s'applique parallèlement aux traités. UN 102- وفيما يخص العلاقة بين مشروع المواد والقانون الدولي العمومي، لاحظ المقرر الخاص أن من طبيعة القانون الدولي أن يطبَّق القانون الدولي العمومي بالموازاة مع المعاهدات.
    42. Le Groupe de travail a longuement examiné la relation entre le projet d'article Y et la définition du champ d'application du projet de convention figurant dans le projet d'article premier. UN 42- عقد الفريق العامل مناقشة مطولة بشأن العلاقة بين مشروع المادة ص وتحديد نطاق انطباق مشروع الاتفاقية في اطار مشروع المادة 1.
    la relation entre le projet de protocole facultatif et la Convention est définie dans le projet d'article premier qui stipule que le protocole complète la Convention et que les deux textes doivent être lus et interprétés ensemble comme un texte unique. UN 3 - وقال إن العلاقة بين مشروع البروتوكول الاختياري والاتفاقية موضحة في مشروع المادة الأولى التي تنص على أنه ينبغي قراءتهما وتفسيرهما معا كوثيقة واحدة.
    Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport. UN 60 - ووجه الانتباه إلى مناقشة المقرر الخاص لثلاث مسائل أولية هي: أهمية الموضوع، والعلاقة بين مشروع المواد واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، ومسألة الإغلاق الحكمي والأفعال غير الانفرادية، التي تظهر في الفقرات من 9 إلى 27 من تقريره.
    Comme il y a peu de jurisprudence relative à la question du comportement reconnu par une organisation internationale (projet d'article 7), peut-être est-il nécessaire de se demander comment une telle situation pourrait naître, les considérations politiques militent pour et contre un tel principe et la relation entre le projet d'article 7 et les projets d'articles 4 et 6. UN 54 - ولما كان الاجتهاد القضائي محدودا في مسألة التصرف الذي تعترف به منظمة دولية (مشروع المادة 7)، فقد يكون من الضروري النظر في كيفية نشوء مثل هذا السيناريو، واعتبارات السياسة المؤيدة لمثل هذا المبدأ والمعارضة له، والعلاقة بين مشروع المادة 7 ومشروعي المادتين 4 و 6.
    Articles 24 et 26: Nous pensons qu'il faudra peut-être donner des indications sur la relation entre le projet de convention et les dispositions de la convention relative à la loi applicable aux actes de disposition de titres détenus par un ou plusieurs intermédiaires proposée par la Conférence de La Haye de droit international privé. UN المادتان 24 و 26: ربما يحتاج الأمر، في رأينا، إلى بعض الارشاد فيما يتصل بالعلاقة بين مشروع الاتفاقية والأحكام المقترحة من قبل مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص لاتفاقية بشأن القانون المنطبق على الأوراق المالية المحفوظة عن طريق وسيط أو أكثر.
    En revanche, la relation entre le projet d'articles et le projet de la Commission sur la protection diplomatique ne peut être traitée en termes d'exclusion. UN وخلافا لذلك، لا يمكن إيراد العلاقة بين مشاريع المواد ومشروع اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية في صيغة استبعاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus