"la section vi" - Traduction Français en Arabe

    • الفرع السادس
        
    • الجزء السادس
        
    • الجزء سادسا
        
    • الفرع سادسا
        
    • الباب السادس
        
    • الفرع سادساً
        
    • القسم السادس
        
    • الجزء سادساً
        
    • بالجزء السادس
        
    • الجزء الرابع
        
    • والجزء السادس
        
    • الفصل السادس
        
    • الفرع الرابع
        
    • للفرع السادس
        
    • الجزء رابعا
        
    On trouvera ces informations à la section VI du présent rapport. UN وترد هذه المعلومات في الفرع السادس من هذا التقرير.
    Les décisions attendues de l'Assemblée générale sont énoncées à la section VI. UN ويتضمن الفرع السادس من التقرير الإجراء الموصى بأن تتخذه الجمعية العامة.
    Les propositions issues de ces réunions de planification sont énoncées dans la section VI ci-après. UN ويتضمن الجزء السادس أدناه ما تمخضت عنه عملية التخطيط هذه من نتائج.
    Les propositions issues de ces réunions de planification sont énoncées dans la section VI ci-après. UN ويتضمن الجزء السادس أدناه ما تمخضت عنه عملية التخطيط هذه من نتائج.
    la section VI de cet article, pour sa part, consacre le droit de la travailleuse à retrouver son poste à la fin de son congé de maternité. UN ويكرس الجزء سادسا من هذه المادة الحق في العودة إلى العمل الذي كانت تتولاه المرأة العاملة قبل قيامها بإجازة الأمومة.
    On trouvera à la section VI du rapport les recommandations détaillées qui explicitent cette stratégie. UN ويحتوي الفرع سادسا من هذا التقرير توصيات مفصلة نابعة من هذه الاستراتيجية.
    Sur les 26 États ayant répondu à la section VI du questionnaire, 22 ont mentionné les ministères, institutions et organismes privés qui s'occupaient d'activités de substitution ou y participaient. UN ومن بين 26 دولة ردت على الباب السادس من الاستبيان، ذكرت 22 دولة الوزارات والهيئات والكيانات الخصوصية التي تدير التنمية البديلة أو تشارك فيها.
    Dans la section VI, on étudie les moyens d'accélérer la diversification ainsi que le rôle du secteur privé. UN ويناقش الفرع السادس كيفية التعجيل بعملية التنويع، بما في ذلك دور القطاع الخاص.
    la section VI porte sur les activités d'information à l'appui des objectifs de l'ONUSOM. UN ويغطي الفرع السادس أنشطة الاعلام المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    On trouvera à la section VI ci-après la description des activités menées par le Service des publications et le Comité des publications au cours de la période considérée. UN وترد أنشطة خدمات المنشورات ومجلس المنشورات موضحة خلال فترة التقرير في الفرع السادس أدناه.
    On trouvera aussi à la section VI une description détaillée des avantages, ainsi que des économies pouvant être réalisées. UN ويرد في الفرع السادس أيضا عرض لتفاصيل الفوائد والوفورات.
    Les questions soumises à la Commission pour examen figurent à la section VI. UN ويتضمن الفرع السادس النقاط المطروحة للمناقشة.
    Conformément au paragraphe 2 de la section VI des procédures et mécanismes, ce rapport a également été communiqué à la Slovaquie. UN ووفقًا للفقرة ٢ من الفرع السادس من الإجراءات والآليات، أُتيح التقرير أيضاً لسلوفاكيا.
    la section VI donne un aperçu des activités menées par le Groupe de travail depuis sa création, et la section VII contient la conclusion du rapport. UN ويقدم الجزء السادس لمحة عن الأنشطة التي ينفذها الفريق العامل منذ إنشائه.
    L'Assemblée a réaffirmé cette attribution à la section VI de sa résolution 45/248 B. UN وأعادت الجمعية العامة في الجزء السادس من قرارها 45/248 باء، تأكيد هذه المهمة.
    la section VI de la loi de 1991 sur l'entraide judiciaire en matière pénale prévoit la confiscation des biens pendant la procédure d'enquête et la préparation des chefs d'accusation. UN وينص الجزء السادس من قانون التعاون في المسائل الجنائية لعام 1991 على حجز الممتلكات خلال التحقيق وقبل توجيه التهم.
    Les préparatifs sont en cours pour organiser cette aide dans le cadre du mandat de la MINUSIL, comme indiqué à la section VI ci-dessus. UN ويجري الإعداد، وفقا لولاية البعثة، لتقديم الدعم المبين في الجزء سادسا أعلاه.
    1. Dans la section VI de sa résolution 44/224 du 23 décembre 1993, l'Assemblée générale a noté que des jugements rendus récemment par le Tribunal administratif de l'OIT avaient des conséquences tant administratives que financières pour le régime commun. UN ١ - لاحظت الجمعية العامة في الجزء سادسا من قرارها ٤٨/٢٢٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أن اﻷحكام الصادرة مؤخرا عن المحكمة الادارية لمنظمة العمل الدولية نجم عنها أثر إداري ومالي على النظام الموحد.
    la section VI ci-après traite des crédits supplémentaires nécessaires au maintien du projet. UN أما الاحتياجات الاضافية للصيانة فهي ترد في الفرع سادسا أدناه.
    4. L'attention de la Conférence est appelée sur les dispositions de la section VI de la résolution 45/248 B, dans laquelle l'Assemblée réaffirmait que la cinquième commission était la grande commission chargée des questions administratives et budgétaires, et réaffirmait le rôle du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 4- ويُسترعى انتباه المؤتمر إلى أن أحكام الباب السادس من قرار الجمعية العامة
    Enfin, la section VI formule un certain nombre de conclusions. UN وأخيراً، يعرض الفرع `سادساً` بعض الاستنتاجات.
    Les activités du Département dans le domaine de la paix et de la sécurité sont décrites dans la section VI ci-dessous. UN والأنشطة التي تضطلع بها الإدارة حاليا في ميدان السلم والأمن ترد مفصلة في القسم السادس أدناه.
    Rappelant la section VI de sa résolution 65/289 du 30 juin 2011, UN إذ تشير إلى الجزء سادساً من قرارها 65/289 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011،
    Le présent rapport a été établi conformément à la section VI de la résolution 59/276. UN 2 - وقد أعد هذا التقرير عملا بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 59/276.
    Rappelant la section IV de sa résolution 51/217, la section III de sa résolution 53/210 et la section VI de sa résolution 55/224, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها 51/217، والجزء الثالث من قرارها 53/210، والجزء السادس من قرارها 55/224،
    55. Rappelle également la section VII de sa résolution 65/289 et la section VI de sa résolution 64/269 ; UN 55 - تشير أيضا إلى الجزء السابع من القرار 65/289 والجزء السادس من القرار 64/269؛
    la section VI donne un aperçu des faits nouveaux intervenus dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué une visite. UN ويقدم الفصل السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    la section VI du projet de plate-forme d'action comprendra des recommandations sur les arrangements institutionnels relatifs à l'exécution de la plate-forme. UN وسوف يتضمن الفرع الرابع من مشروع مرتكزات العمل توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل.
    Les travaux du Bureau sont menés conformément à la section VI du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN يضطلع المكتب بأعماله وفقا للفرع السادس من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Réaffirmant la section VI de sa résolution 45/248 B du 21 décembre 1990, UN إذ تعيد التأكيد على الجزء رابعا من قرارها ٤٥/٢٤٨ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus