En particulier, des délégations avaient demandé, à la trente-neuvième session du Conseil, qu'il soit dûment tenu compte de la situation de l'environnement dans les travaux du Groupe. | UN | وأوضح بصفة خاصة أن الوفود كانت قد طلبت في الدورة التاسعة والثلاثين للمجلس أن تؤخذ حالة البيئة في الاعتبار على النحو الواجب في عمل الوحدة. |
Suivi de la situation de l'environnement dans le monde | UN | إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض |
Suivi de la situation de l'environnement dans le monde | UN | إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض |
la situation de l'environnement au Myanmar est relativement meilleure que dans d'autres pays en développement de l'Asie et du Pacifique. | UN | وتعتبر الحالة البيئية لميانمار نسبياً أفضل مما هي في بلدان نامية أخرى في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ. |
Tous ces projets ont amélioré la situation de l'environnement et réduit sensiblement les risques pour la santé humaine et le bien-être de la population. | UN | وقد عملت جميع هذه المشاريع على تحسين الوضع البيئي والتقليل إلى حد كبير من الأخطار على صحة البشر ورفاههم. |
Suivi de la situation de l'environnement dans le monde | UN | إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض |
Suivi de la situation de l'environnement dans le monde | UN | إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض |
Le rapport constitue une excellente source de données sur la situation de l'environnement dans la région de l'OCE. | UN | ويوفر التقرير مصدرا غنيا بالبيانات عن حالة البيئة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي. |
B. Rapport exhaustif sur la situation de l'environnement antarctique | UN | باء - تقرير شامل عن حالة البيئة في أنتاركتيكا |
Cependant, la situation de l'environnement mondial continue de se détériorer. | UN | إلا أن حالة البيئة العالمية تستمر في التدهور. |
Nous sommes particulièrement inquiets de constater que la plupart des indicateurs signalent une dégradation de la situation de l'environnement mondial. | UN | وما يشغل بالنا هو أن معظم المؤشرات تدلل على أن حالة البيئة العالمية تزداد سوءا. |
Suivi de la situation de l'environnement dans le monde | UN | إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض |
Suivi de la situation de l'environnement dans le monde | UN | إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض |
Suivi de la situation de l'environnement dans le monde | UN | إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض |
Faciliter l'accès aux connaissances environnementales est conforme au rôle de catalyseur que joue le PNUE dans le maintien à l'étude de la situation de l'environnement dans le monde. | UN | ويتسق تيسير الوصول إلى المعارف البيئية مع دور اليونيب الحفاز عن وضع الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض. |
Suivre la situation de l'environnement dans le monde et veiller à ce que les problèmes de grande portée internationale qui surgissent dans ce domaine reçoivent l'attention voulue; | UN | إبقاء الحالة البيئية العالمية قيد الاستعراض من أجل كفالة إيلاء الاهتمام بالمشاكل البيئية الجديدة التي تتسم بأهمية دولية واسعة النطاق؛ |
II. Etude suivie de la situation de l'environnement mondial | UN | ثانياً - إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض |
Mettant l'accent sur la nécessité de contrôler étroitement et constamment la situation de l'environnement mondial et toutes les activités y afférentes et approuvant la création d'une zone de non-prolifération des armes de destruction massive dans le monde islamique; | UN | وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي، |
Une plateforme Internet consacrée à la situation de l'environnement marin a également été créée. Elle est actuellement dans sa phase pilote. | UN | واستُحدثت أيضا مجموعة برامجيات شبكية خاصة بحالة البيئة البحرية لا تزال في طور التجرية. |
118. Il n'a pas été possible de procéder à une synthèse exhaustive ni à un examen complet de toutes les connaissances disponibles pour préparer le présent rapport qui ne fait que résumer la situation de l'environnement antarctique. | UN | ١١٨ - لم يتسنﱠ في هذا التقرير عمل تجميع واستعراض شاملين لكل ما كُتب بهدف عرض هذا الموجز لحالة البيئة في أنتاركتيكا. |
Le nouveau sous-programme proposé sur le suivi de la situation de l'environnement vise à mobiliser l'information pour susciter des changements et à assurer une approche cohérente de l'interface science-politique. | UN | ويهدف البرنامج الفرعي الجديد المقترح بشأن إبقاء البيئة قيد الاستعراض إلى استخلاص المعلومات، بوصفه عنصر تغيير، وكفالة اتباع نهج متسق في التعامل مع الوشائج التي تربط العلوم بالسياسات. |