"la situation générale au" - Traduction Français en Arabe

    • الحالة العامة في
        
    • الوضع العام في
        
    • للحالة العامة في
        
    • بالحالة العامة في
        
    • لﻷوضاع والتطورات العامة المتصلة
        
    • ظلت الحالة الأمنية في
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et responsable de la MINUK, Lamberto Zannier, a fait un exposé à l'intention du Conseil sur la situation générale au Kosovo. UN وقدم لامبرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة إحاطة إلى المجلس عن الحالة العامة في كوسوفو.
    Le Secrétaire général adjoint a déclaré que la situation générale au Kosovo était préoccupante. UN وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق.
    Le Secrétaire général adjoint a déclaré que la situation générale au Kosovo était préoccupante. UN وذكر أن الحالة العامة في كوسوفو تبعث على القلق.
    la situation générale au Kosovo demeure fragile en raison des événements récents et de la poursuite des négociations sur le statut. UN 13 - سيظل الوضع العام في كوسوفو هشا، بسبب الأحداث التي وقعت مؤخرا والمحادثات الجارية المتعلقة بالمركز.
    Se félicitant de constater que la situation générale au Tadjikistan est demeurée relativement calme et que la sécurité y est mieux assurée qu’à certaines périodes antérieures, tout en notant que la tension subsiste dans certaines régions du pays, UN وإذ يرحب باستمرار الهدوء النسبي للحالة العامة في طاجيكستان وتحسﱡن الحالة اﻷمنية عما كانت عليه في الفترات السابقة، فيما يلاحظ أن الحالة ما زالت تتسم بالتوتر في بعض أجزاء البلد،
    Les efforts en cours pour améliorer la situation générale au Libéria continuent d'avoir des retombées positives sur l'ensemble de la région du fleuve Mano. UN 59 - وما انفكت الجهود الجارية من أجل تحسين الحالة العامة في ليبريا تؤثر إيجابيا على الحالة في منطقة نهر مانو برمتها.
    Le premier chapitre traite de la situation générale au Burundi. UN ويتناول الفصل اﻷول الحالة العامة في بوروندي.
    Il a traité de la situation générale au Burundi et s'est particulièrement penché sur les points suivants : UN وقد استعرض التقرير الحالة العامة في بوروندي، وتناول بصفة خاصة النقاط التالية:
    Il traite de la situation générale au Burundi en s'intéressant tout particulièrement aux points suivants : UN وسيتناول التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بشكل خاص على ما يلي:
    Lorsqu’il a accepté la charge qui lui était confiée, le Rapporteur spécial a entrepris de se mettre au courant de la situation générale au Soudan. UN ٤ - وإثر قبول تعيينه، شرع المقرر الخاص في اﻹطلاع على الحالة العامة في السودان.
    152. la situation générale au Moyen—Orient a été caractérisée par une instabilité persistante et la complexité des problèmes humanitaires. UN ٢٥١- اتسمت الحالة العامة في الشرق اﻷوسط باستمرار عدم الاستقرار والمشاكل اﻹنسانية المعقدة.
    Se félicitant que la situation générale au Tadjikistan soit demeurée relativement calme et que la sécurité y soit mieux assurée que lors de périodes antérieures, tout en notant que dans certaines parties du pays, la situation est demeurée tendue, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    5. la situation générale au Kosovo a été tendue, mais elle se stabilise lentement. UN 5 - وكانت الحالة العامة في كوسوفو متوترة، إلا أنها آخذة في الاستقرار.
    La République fédérale de Yougoslavie émet des objections au sujet de la manière dont est présentée la situation générale au Kosovo-Metohija, province autonome de la République constituante yougoslave de Serbie. UN وتعترض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على عرض الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيا، اﻹقليم المتمتع بالحكم الذاتي في إطار جمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية.
    Se félicitant que la situation générale au Tadjikistan soit demeurée relativement calme et que la sécurité y soit mieux assurée que lors de périodes antérieures, tout en notant que dans certaines parties du pays, la situation est demeurée tendue, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    Dans une très large mesure, le temps ayant passé et un grand changement s'étant, dans l'intervalle, produit dans la situation générale au Moyen-Orient, il semble que l'on ait trouvé des solutions adéquates à ces deux problèmes. UN ويبدو أنه تم التوصل، إلى حد كبير جدا، ومع مرور الوقت والتحول الكبير في الوضع العام في الشرق اﻷوسط في تلك الفترة، إلى حلول لهاتين المجموعتين من المسائل وافية بالغرض.
    482. la situation générale au MoyenOrient se caractérise par une instabilité politique continuelle, alliée à des problèmes humanitaires complexes dans les pays environnants. UN 482- يتسم الوضع العام في الشرق الأوسط بعدم الاستقرار السياسي المستمر والمشاكل الإنسانية المعقدة المحيطة به.
    Quant à la situation générale au Togo, l'agent a noté la documentation soumise par le requérant et celle consultée faisant état de graves violations des droits humains lors des élections de 2005. UN وعن الوضع العام في توغو، أحاط الموظف علماً بالمستندات التي قدمها صاحب الشكوى وتلك التي تتحدث عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان إبان انتخابات عام 2005.
    Le premier chapitre du présent additif est consacré à la situation générale au Burundi; le deuxième chapitre fait état des observations du Rapporteur spécial. UN ٢- ويخصﱠص الفصل اﻷول من هذه الاضافة للحالة العامة في بوروندي، ويسترعي الفصل الثاني الانتباه إلى ملاحظات المقرر الخاص.
    Il traite de la situation générale au Burundi, en s'attachant plus particulièrement aux points suivants: UN وسيتعرض التقرير للحالة العامة في بوروندي مع تركيز خاص على الجوانب التالية:
    Il convient de noter que nombre de ces repères ont trait à la situation générale au Darfour et ne portent pas uniquement sur les activités relevant du mandat de la MINUAD. UN وتنبغي الإشارة إلى أن العديد من المعايير متصلة بالحالة العامة في دارفور ولا تقتصر على الأنشطة التي تندرج في إطار ولاية العملية المختلطة فحسب.
    1. On trouvera un exposé détaillé de la situation générale au Sahara occidental et de son évolution dans le dernier document de travail sur le territoire établi par le Secrétariat (A/AC.109/1194). UN ١ - ورد وصف تفصيلي لﻷوضاع والتطورات العامة المتصلة بالصحراء الغربية في ورقة عمل سابقة عن اﻹقليم أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1194(.
    la situation générale au Kosovo est demeurée relativement calme sur le plan de la sécurité, mais précaire. UN 16 - ظلت الحالة الأمنية في كوسوفو بوجه عام مستقرة ولكن هشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus