"laisserai" - Traduction Français en Arabe

    • أسمح
        
    • أدع
        
    • أترك
        
    • اسمح
        
    • أتركك
        
    • سأترك
        
    • تسمح
        
    • أدعك
        
    • السماح
        
    • اترك
        
    • ادع
        
    • اتركك
        
    • أجعل
        
    • سأسمح
        
    • أتركه
        
    Je ne laisserai pas les esclaves retourner à leurs chaînes. Open Subtitles لن أسمح لهؤلاء من حررتم بأن يعودوا للأغلال.
    Mais la vérité, c'est que... je ne laisserai plus personne me confisquer ma vie. Open Subtitles عندماالحقيقة.. الحقيقةهي.. لن أسمح لأي أحد أن يسلب حياتي مني مُجدداً.
    Je ne laisserai plus jamais personne me parler comme ça. Open Subtitles لن أدع أحداً يتحدّث إليك هكذا مرّة أخرى.
    Je laisserai l'Angleterre à son roi et j'irai au Massachusetts, me trouver une femme. Open Subtitles إذاً سوف أترك إنجلترا لملكها وأذهب لماستشوسس وأجد لنفسي زوجة هناك
    Je ne laisserai pas mon peuple être dupé par ses préjugés. Open Subtitles لن اسمح لهم بخداع أُناسي بإستغلال تحيّزهم و تعصبهم
    C'est une femme à l'avenir prometteur et je ne te laisserai pas profiter d'elle. Open Subtitles أنها إمرأة لامعة ومستقبلها وَاعِد وأنا لَنْ أتركك تاتى هنا وتستغلّْها
    Je ne laisserai personne être blessé. Envoyez des renforts maintenant. Open Subtitles ولن أسمح بتأذّي أحد، أرسل فرقة طوارئ فورًا.
    Je ne laisserai pas mon fils devenir votre informateur jusqu'à ce qu'il ait l'immunité complète. Open Subtitles أنا لن أسمح ابني أن يكون مُخبركِ حتّى يحصل على الحصانة المُطلقة
    Mais jamais je ne te laisserai accuser ma fille pour ça. Open Subtitles ولكن لن أسمح لك إلقاء اللوم على ابنتي لذلك.
    Je ne laisserai pas ces gosses me donner aux autorités. Open Subtitles لن أدع هؤلاء الأطفال أن يُسلمونني إلى السُلطات.
    Je ne laisserai pas des soldats blessés geler ou mourir de chaud parce qu'un jeune officier est déprimé ! Open Subtitles لن أدع الجنود الجرحى يتجمدون أو يتعرقون تحت المخيمات بسبب أن ضابطاً صغيراً يشعر باليأس
    S'agissant du paragraphe 43, je laisserai les intitulés pour un examen ultérieur, au même titre que pour les paragraphes précédemment mentionnés. UN وعن الفقرة 43، أترك العنوان جانباً حتى ننظر فيه بمعية عناوين الفقرات المذكورة آنفا.
    Donnez-moi les pierres et je vous laisserai partir. Open Subtitles فقط أعطني الأحجار وسوف أترك لكم على حد سواء سيرا على الأقدام.
    C'est ma meilleure amie, et je ne la laisserai pas déménager. Open Subtitles انها صديقتي المقربة ولن اسمح لها بالعودة
    Vous êtiez si courageux, maintenant je ne vous laisserai plus partir. Open Subtitles لن آتي كنت تمثل عليّ الشجاعة الآن لن أتركك
    Bien, je te laisserai seule, si c'est ce que tu veux. Open Subtitles الجميلة. سأترك لك وحدك، إذا كان هذا ما تريد.
    Tu te souviens de la seule chose que je ne te laisserai jamais faire ? Open Subtitles حسنا، وتذكر أن شيئا واحدا قلت أنا لن تسمح لك أن تفعل؟
    Tu traverses quelque chose en ce moment, et je te laisserai pas le vivre seul. Open Subtitles انظر، واضح جدًّا أنّك تمرّ بمحنة الآن، ولن أدعك تمرّ بها وحدك.
    Je ne laisserai pas ça se produire. Maintenant, laisse ta place. Open Subtitles لا يمكنني السماح بحدوث ذلك, و الآن تنحّ جانباً
    Pense à comment mes sœurs seront désolées quand je laisserai leurs bébé sans vies. Open Subtitles فكر كم سوف شقيقاتي يكن حزينات عندمت اترك صغارهن بلا حراك
    J'ai pas le temps de prévenir et j'ai promis à cette femme que je ne laisserai pas les enfants interférer avec le boulot. Open Subtitles ليس امامي وقت للحديث عبر الهاتف ولقد وعدت هذه المرأة ، بأنني لن ادع الأطفال يؤثرون على العمل
    Je suis tellement contente pour toi, je ne te laisserai jamais partir. Open Subtitles انا فرحة لأجلك جدا , ولن اتركك تذهبين ابدا
    Je ne laisserai pas un con qui pense avec sa bite, conduire ma Cadillac. Open Subtitles لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته يقود سيارتى الكاديلاك
    Tu crois que je le laisserai vivre chez moi ? Open Subtitles تعتقد بأنّني سأسمح له بالبقاء في منزلي ؟
    J'ai passé ma vie à fuir cet homme. Je ne le laisserai pas m'attraper. Open Subtitles لقد أمضيتُ عمراً هارباً مِنْ ذاك الرجل، و لن أتركه يمسكني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus