"laissez-passer" - Traduction Français en Arabe

    • جوازات المرور
        
    • تصريح
        
    • جوازات سفر الأمم المتحدة
        
    • جوازات مرور
        
    • جواز مرور
        
    • التصاريح
        
    • جواز المرور
        
    • بجواز مرور
        
    • ترخيص
        
    • جوازات السفر
        
    • تذاكر
        
    • وثائق السفر الصادرة
        
    • تصاريح الدخول
        
    • تصاريح المرور
        
    • بجوازات المرور
        
    Ces laissez-passer ont été établis et délivrés à partir de 1950; ils se présentent sous une forme semblable à celle des laissez-passer délivrés par le Secrétaire général. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    laissez-passer, certificats et certificats de famille des Nations Unies UN جوازات المرور الخاصة بالأمم المتحدة والشهادات والشهادات الأسرية
    Chaque observateur devaient être en possession d'un laissez-passer. UN وتعين على كل مراقب استخراج تصريح لحضور المحكمة.
    laissez-passer et documents de voyage UN جوازات سفر الأمم المتحدة ووثائق السفر
    Système d'émission et d'administration des laissez-passer UN نظام إصدار وإدارة جوازات مرور الأمم المتحدة
    Trafic d'armes et tentative d'insurrection à l'ex-MONUC Utilisation abusive de laissez-passer des Nations Unies à la MANUA UN إساءة استعمال جواز مرور يعود للأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    La délivrance des laissez-passer peut prendre trois à quatre mois. UN وقد يستغرق إصدار التصاريح ثلاثة أو أربعة أشهر.
    Gestion et contrôle des laissez-passer des Nations Unies UN إدارة ومراقبة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة
    Dans un cas, l'intéressé avait obtenu un laissez-passer des Nations Unies grâce auquel il avait pu se rendre en Europe en passant par l'Australie. UN وفي حالة واحدة، زود أحد الأشخاص بجواز مرور صادر عن الأمم المتحدة للسفر إلى أوروبا عن طريق أستراليا.
    Ces laissez-passer ont été établis et délivrés par la Cour à partir de 1950; ils se présentent sous une forme analogue à celle des laissez-passer délivrés par le Secrétaire général. UN وما فتئت جوازات المرور هذه تصدر منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي يصدرها الأمين العام.
    Les risques potentiels d'un contrôle insuffisant des laissez-passer délivrés par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies ont été mis en évidence dans des audits antérieurs des organes de contrôle internes et externes. UN وقد حددت هيئات الرقابة الداخلية والخارجية المخاطر المحتملة الناجمة عن عدم كفاية الرقابة على المخزون من جوازات المرور المصدرة في جميع أنحاء النظام الموحد للأمم المتحدة في مراجعات الحسابات السابقة.
    Ces laissez-passer ont été établis et délivrés à partir de 1950; ils se présentent sous une forme analogue à celle des laissez-passer délivrés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد صدرت جوازات المرور هذه منذ عام 1950. وهي تشبه في شكلها جوازات المرور التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Leurs déplacements sont limités aux secteurs des territoires occupés dans lesquels ils résident et il leur faut un laissez-passer pour entrer en Israël. UN وحريتهم في التنقل محصورة في أجزاء اﻷراضي المحتلة التي يقيمون فيها ويلزمهم الحصول على تصريح للدخول إلى إسرائيل.
    Toutefois un conjoint étranger qui ne remplit pas les conditions permettant d'obtenir la résidence permanente au moment de la demande peut demander un laissez-passer de visite à long terme. UN ومع ذلك، يمكن النظر في طلب زوج أجنبي لا يستحق الإقامة الدائمة وقت تقديم الطلب بحيث يُمنح تصريح زيارة طويلة الأجل.
    Nombre de laissez-passer délivrés UN عدد جوازات سفر الأمم المتحدة المجهزة
    laissez-passer et documents de voyage UN جوازات سفر الأمم المتحدة ووثائق السفر
    La mise en œuvre du système de sécurité renforcé élargira l'utilisation du laissez-passer des Nations Unies comme visa d'entrée dans les États Membres. UN وسيوسع تنفيذ النظام المعزز أمنيا استخدام جوازات مرور الأمم المتحدة كتأشيرة دخول بين الدول الأعضاء.
    En outre, les fonctionnaires du secrétariat disposent d'un laissez-passer de l'Organisation des Nations Unies pour leurs déplacements officiels. III. RECOMMANDATION UN وبالإضافة إلى ذلك، يسافر موظفو الأمانة في درجة الأعمال الرسمية مع استخدام جواز مرور الأمم المتحدة.
    Les laissez-passer devront être portés en permanence et de façon visible dans le centre de conférences pendant la session. UN ويجب حمل التصاريح بحيث تكون مرئية في جميع الأوقات في مركز المؤتمرات أثناء الدورة.
    On n'avait pas mis au point de mécanismes de contrôle adéquats pour le renouvellement, l'annulation ou la restitution des laissez-passer après expiration. UN ولم توضع آلية مناسبة لرصد تجديد جواز المرور أو إلغائه أو إعادته عند انتهاء مدة الصلاحية.
    1. Le Gouvernement reconnaît et accepte comme document de voyage le laissez-passer des Nations Unies. UN ١ - تعترف الحكومة بجواز مرور اﻷمم المتحدة كوثيقة سفر صالحة وتقبله.
    Un laissez-passer temporaire leur sera délivré à l'aéroport pour faciliter leur accès initial au Centre. UN وسيتم إصدار ترخيص مؤقت للمشتركين عند وصولهم إلى المطار من أجل تيسير دخولهم ﻷول مرة إلى المركز.
    De même, elles peuvent établir des laissez-passer et renouveler des passeports ordinaires. UN ويجوز لها أيضا إصدار أوراق العبور الآمن وتجديد جوازات السفر العادية.
    Il passe justement au Webster Hall ce week-end, et j'ai des places VIP et un laissez-passer backstage. Open Subtitles حسناً، يصدف أنه سيغني في نهاية "هذا الإسبوع في قاعة "ويبستر ولدي تذاكر لكبار الشخصيات وتصريح لدخول الكواليس
    laissez-passer des Nations Unies UN وثائق السفر الصادرة عن الأمم المتحدة
    iv) Délivrance de laissez-passer et de cartes d'identité ONU UN ' ٤ ' إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية
    Audit des opérations de contrôle des laissez-passer des Nations Unies à Genève et à Vienne UN مراجعة الحسابات المتعلقة بضوابط تصاريح المرور الخاصة بالأمم المتحدة في جنيف وفيينا
    1. Les États Parties reconnaissent et acceptent comme titres valides de voyage les laissez-passer des Nations Unies délivrés aux membres et aux fonctionnaires du Tribunal ou aux experts nommés conformément à l'article 289 de la Convention. UN ١ - تعترف الدول اﻷطراف بجوازات المرور التي تصدرها اﻷمم المتحدة ﻷعضاء المحكمة وموظفيها أو للخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus