À cette fin, l'Entité collabore étroitement avec le Bureau de la Commission de manière à adopter une approche dynamique et à assurer le succès de la réunion. | UN | وسعيا لهذه الغاية، تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن كثب مع مكتب اللجنة لضمان اتباع نهج استباقي يكفل تحقيق نتيجة ناجحة. |
Elle appuie le Bureau de la Commission dans l'accomplissement des missions qui lui sont confiées et accordera son plein appui à la Commission dans ses délibérations. | UN | وتدعم الهيئة مكتب اللجنة في الاضطلاع بمسؤولياته، وستقدم الدعم إلى اللجنة في مداولاتها. |
Toutes ces questions sont importantes et je compte que le Bureau de la Commission s'y arrêtera avant la prochaine session. | UN | وهذه قضايا تعد من الأهمية بمكان وأرجو أن يتصدى لها بجدية مكتب اللجنة قبل انعقاد الدورة القادمة. |
Après consultation avec le Bureau de la Commission des droits de l'homme et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, la HautCommissaire a décidé de se rendre dans la région. | UN | وتشاورت المفوضة السامية مع مكتب لجنة حقوق الإنسان والأمين العام للأمم المتحدة وقررت زيارة المنطقة. |
En outre, elle a décidé que son bureau devrait s'efforcer de tenir des réunions intersessions avec le Bureau de la Commission des stupéfiants afin d'améliorer la coordination des travaux des deux commissions. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت أن يسعى المكتب إلى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين. |
Pendant cette réunion, des consultations ont eu lieu avec le Bureau de la Commission et son secrétaire afin d'évaluer l'assistance qui a été apportée de façon suivie à la Commission et de formuler des recommandations pour l'avenir. | UN | وأجرت في ذلك الاجتماع مشاورات مع مكتب اللجنة وأمينها بغية تقييم المساعدة التي تقدمها اللجنة ووضع توصيات للمستقبل. |
le Bureau de la Commission constituée en comité préparatoire comprenait les membres suivants : | UN | ٩ - تكون مكتب اللجنة بوصفها الهيئة التحضيرية على النحو التالي: |
Il s’est également réuni avec le Bureau de la Commission constituée en comité préparatoire. | UN | واجتمع أيضا مع مكتب اللجنة بوصفه لجنة تحضيرية. |
Il s’est également entretenu avec le Bureau de la Commission. | UN | كما اجتمع مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية مع مكتب اللجنة. |
À sa réunion intersessions de 1999, le Bureau de la Commission a proposé des thèmes pour les trente-cinquième et trente-sixième sessions. | UN | واقترح مكتب اللجنة في اجتماعه بين الدورات لعام ١٩٩٩ موضوعين للدورتين الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين. |
43. le Bureau de la Commission se réunit normalement les mardis et vendredis à 8 heures ou selon que de besoin. | UN | 43- يجتمع مكتب اللجنة عادة أيام الثلاثاء والجمعة في الساعة الثامنة صباحاً، أو كلما اقتضى الأمر ذلك. |
le Bureau de la Commission préparatoire a par la suite demandé que les estimations soient révisées en partant de l'hypothèse qu'il y aurait deux séances par jour, pendant six jours. | UN | وقد طلب مكتب اللجنة التحضيرية، في وقت لاحق، تنقيح التقديرات على أساس افتراض عقد جلستين يوميا، على مدى فترة ستة أيام. |
le Bureau de la Commission préparatoire a par la suite demandé que les estimations soient révisées en partant de l'hypothèse qu'il y aurait deux séances par jour, pendant six jours. | UN | وقد طلب مكتب اللجنة التحضيرية، في وقت لاحق، تنقيح التقديرات على أساس افتراض عقد جلستين يوميا، على مدى فترة ستة أيام. |
le Bureau de la Commission préparatoire a par la suite demandé que les estimations soient révisées en partant de l'hypothèse qu'il y aurait deux séances par jour, pendant six jours. | UN | وقد طلب مكتب اللجنة التحضيرية، في وقت لاحق، تنقيح التقديرات على أساس افتراض عقد اجتماعين يوميا، على مدى فترة ستة أيام. |
le Bureau de la Commission de la condition de la femme se réunit régulièrement pour préparer les travaux de la Commission et examiner d'autres questions connexes. | UN | ويجتمع مكتب لجنة وضع المرأة بصورة منتظمة لتخطيط عمل اللجنة ولمناقشة مواضيع أخرى مرتبطة بذلك. |
Source : Bureau national de statistique, en coopération avec le Bureau de la Commission de la fonction publique : Enquête sur la rémunération dans le secteur privé, 1998 | UN | المصدر: المكتب الإحصائي الوطني، بالتعاون مع مكتب لجنة الخدمة المدنية، استقصاء الأجور في القطاع الخاص، 1998 |
le Bureau de la Commission de la population et du développement y était représenté par M. Šerkšnys. | UN | وفي عام 2003 قد مثل السيد سركسنيس مكتب لجنة السكان والتنمية في هذا الاجتماع. |
le Bureau de la Commission du développement durable est le seul qui ait été élu immédiatement après la clôture de la précédente session de la commission. | UN | وكان مكتب لجنة التنمية المستدامة هو المكتب الوحيد الذي انتُخب عقب اختتام الدورة السابقة للجنة مباشرة. |
Elle a également décidé que son bureau devrait s’efforcer de tenir des réunions intersessions avec le Bureau de la Commission des stupéfiants afin d’améliorer la coordination des travaux entre les deux commissions. | UN | كما طلبت من المكتب أن يسعى الى عقد اجتماعات فيما بين الدورات مع مكتب لجنة المخدرات لتحسين تنسيق عمل اللجنتين. |
5. Pour la session de 1994, le Bureau de la Commission était composé comme suit : | UN | ٥ - وفي دورة عام ١٩٩٤، كان تكوين مكتب الهيئة على النحو التالي: |
Se fondant sur mes consultations, le Bureau de la Commission du désarmement a décidé de proposer de tenir la session de 2007 de la Commission du 9 au 27 avril. | UN | واستنادا إلى مشاوراتي، قرر مكتب هيئة نزع السلاح أن يقترح 9 إلى 27 نيسان/أبريل تواريخ لدورة الهيئة عام 2007. |
Le Président par intérim de la Commission, au siège de la MINURSO à Laayoune, et le Bureau de la Commission à Tindouf ont continué à entretenir des contacts avec les coordonnateurs des deux parties. | UN | وواظب رئيس اللجنة بالنيابة في مقر البعثة في العيون ومكتب اللجنة في تندوف على اتصالاتهما مع المنسقين التابعين للطرفين. |
le Bureau de la Commission de la condition de la femme tiendra des consultations officieuses, pour examiner l’organi-sation des travaux de la quarante-troisième session de la Com-mission, le vendredi 30 octobre 1998 à 15 heures. | UN | ستجرى مشاورة غير رسمية للنظر في تنظيم أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة يعقدها مكتب اللجنة يوم الجمعة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٥. |
Le 1er juin 1995, le Président et le Bureau de la Commission du développement durable ont eu un échange de vues avec les membres du Conseil. | UN | وجرى تبادل لﻵراء بين الرئيس المشارك ومكتب لجنة التنمية المستدامة وأعضاء المجلس يوم ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
le Bureau de la Commission du développement social souhaitera peut-être consulter le bureau de ces commissions sur diverses modalités de coopération à cet égard. | UN | ويمكن لمكتب لجنة التنمية الاجتماعية أن يتشاور مع مكتبي هاتين اللجنتين اﻷخريين لدراسة سبل ووسائل التعاون في هذا الصدد. |
25. Une aide particulièrement importante a été assurée par l'Allemagne et par les États-Unis sous forme de moyens aériens et par le Gouvernement bahreïnite qui appuie le Bureau de la Commission à Muharraq. | UN | ٢٥ - وكان مما له أهمية خاصة ما قامت به ألمانيا والولايات المتحدة من توفير الدعم الجوي وما قدمته حكومة البحرين من المرافق الأرضية للمكتب الميداني للجنة في المحرق. |