"le cadre stratégique de" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار الاستراتيجي
        
    • والإطار الاستراتيجي
        
    • إطار استراتيجي
        
    • الاطار الاستراتيجي
        
    le cadre stratégique de gestion des ressources humaines UN الإطار الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية
    Il viendra en complément aux efforts du Gouvernement burkinabè et des initiatives d'autres organismes de développement pour mettre en œuvre le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN كذلك سيكمل الجهود الحكومية ومبادرات الوكالات الأخرى الرامية إلى تنفيذ الإطار الاستراتيجي لتخفيف حدة الفقر.
    Afin d'accélérer le processus de promotion de la femme rurale, la dimension féminine a été d'intégrée dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأُدمج البعد الجنساني في الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر تعميم من أجل تسريع عملية النهوض بالمرأة الريفية.
    le cadre stratégique de mise en oeuvre de la décentralisation et la Conférence nationale de la décentralisation sont des instruments de mise en œuvre du processus. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي لإقرار اللامركزية والمؤتمر الوطني للامركزية أداتين لإنجاز العملية.
    Rapport à la Commission du développement durable sur le programme de travail et le cadre stratégique de la Division du développement durable UN تقرير مقدم إلى لجنة التنمية المستدامة عن برنامج العمل والإطار الاستراتيجي لشعبة التنمية المستدامة
    Ce document met en place le cadre stratégique de la conservation et de l'exploitation durables des océans et des côtes du Mexique. UN ويتمثل الغرض الأساسي من هذه الوثيقة في وضع إطار استراتيجي لصيانة المناطق المحيطية والساحلية المكسيكية واستخدامها على نحو مستدام.
    Il importe, en particulier, de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre le cadre stratégique de consolidation de la paix. UN ومن المهم على وجه الخصوص، زيادة الجهود المبذولة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    Les objectifs définis en 2002 ont également été intégrés à différents plans sectoriels, en cohérence avec le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN كما أدمجت الأهداف المحددة عام 2002 في مختلف الخطط القطاعية، بالتوافق مع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    La réunion d'experts a visé l'Asie centrale et ses résultats ont été utilisés pour façonner le cadre stratégique de UN-SPIDER dans cette sous-région. UN واستهدف اجتماع الخبراء الإقليمي آسيا الوسطى، واستُخدمت نتائجه لرسم الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر في هذه المنطقة.
    Le Comité mixte était saisi d'un document contenant le cadre stratégique de la Caisse pour la période 2016-2017. UN 270 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    Le Comité mixte a approuvé le cadre stratégique de la Caisse pour la période 2016-2017. UN 275 - ووافق المجلس على الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    Cet engagement figure dans le cadre stratégique de l'Union européenne et le Plan d'action sur les droits de l'homme et la démocratie adoptés en 2012. UN ويتجسد هذا الالتزام في الإطار الاستراتيجي للاتحاد الأوروبي وخطة عمله بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية، المعتمدين في عام 2012.
    Le Ministère des affaires économiques et du développement a inséré des indicateurs spécifiques sexodifférenciés dans le système de suivi d'évaluation de la pauvreté, dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وأدرجت وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية المؤشرات المحددة المصنفة حسب نوع الجنس في نظام متابعة تقييم الفقر، وذلك ضمن الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    Ainsi, la Belgique a par exemple insisté pour que le cadre stratégique de l'UE en matière de sécurité alimentaire soit ciblé sur les petits producteurs, en mettant la priorité sur les femmes. UN وهكذا، على سبيل المثال، شددت بلجيكا على أن يستهدف الإطار الاستراتيجي للأمن الغذائي في الاتحاد الأوروبي صغار المنتجين، مع إعطاء الأولوية للمرأة.
    C. Cadre stratégique de l'UNOPS le cadre stratégique de l'UNOPS établit son identité et ses grandes orientations pour la période sur laquelle porte le plan. UN 16 - يحدد الإطار الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هوية المكتب ووجهته خلال فترة التخطيط.
    Ils ont également proposé de modifier l'indicateur existant en reprenant des termes figurant dans le cadre stratégique de l'exercice biennal 2014-2015. UN واقتُرِح أيضاً إدخال تغييرات على المؤشر الحالي، باستخدام صيغة وردت كذلك في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    :: le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté adopté en 2000, révisée en 2003 et qui contient des volets touchant à la SR en termes d'amélioration de l'offre de service; UN :: الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، الذي اعتمد في عام 2000 ونقح في عام 2003، والذي يتضمن جوانب تتعلق بالصحة الإنجابية من حيث تحسين الخدمات المقدمة؛
    Encadré 7: le cadre stratégique de la FAO UN الإطار 7: الإطار الاستراتيجي للفاو
    Le Gouvernement malien, quant à lui, a adopté, en 2002, le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, en tant que document de référence de ses politiques et stratégies de développement à moyen terme. UN وفي عام 2002، قامت الحكومة المالية، من جانبها، باعتماد الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، وذلك بوصفه وثيقة مرجعية لسياساتها واستراتيجياتها الإنمائية على الصعيد المتوسط الأجل.
    le cadre stratégique de Lutte contre la Pauvreté et le Cadre Stratégique pour la Croissance et la Réduction de la Pauvreté accordent une place de choix à la promotion de l'emploi. UN ويولي كل من الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر والإطار الاستراتيجي من أجل النمو والحد من الفقر أهمية بالغة للنهوض بالتشغيل.
    Le système des Nations Unies a également œuvré en collaboration avec le Gouvernement et ses partenaires locaux et internationaux pour développer le cadre stratégique de consolidation de la paix et produire un plan d'action prioritaire en vue de mettre en place la stratégie complémentaire pour la réduction de la pauvreté. UN وعملت منظومة الأمم المتحدة أيضا، بالتعاون مع الحكومة وشركائها المحليين والدوليين على وضع إطار استراتيجي لبناء السلام وإيجاد خطة عمل ذات أولوية لتنفيذ الإطار الاستراتيجي التكميلي لمكافحة الفقر.
    Les activités prévues s'inscrivent dans le cadre stratégique de lutte contre la pauvreté et s'insèrent dans la politique nationale et régionale de développement industriel. UN وأضاف قائلا إن الأنشطة المخططة تأخذ في الاعتبار الاطار الاستراتيجي لتخفيف حدة الفقر وسياسة التنمية الصناعية الوطنية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus