le Comité d'experts nommé par le Conseil des représentants aux fins de choisir les commissaires a fait une première sélection. | UN | وبدعم من الأمم المتحدة، بدأت لجنة الخبراء الذين عيَّنهم مجلس النواب لاختيار المفوَّضين في إعداد قائمة مختصرة للمرشحين. |
le Comité d'experts rend compte au Comité des ministres tous les six mois. | UN | وتقدم لجنة الخبراء تقريرها إلى المجلس الوزاري للاتفاق مرة كل ستة أشهر. |
En outre, il serait utile que le Comité d'experts présente des rapports annuels à la Sixième Commission. | UN | كذلك أشير الى أن التقارير السنوية التي تقدمها لجنة الخبراء الى اللجنة السادسة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
le Comité d'experts des Nations Unies sur le transport des marchandises dangereuses classe ce produit chimique comme : | UN | تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي: |
L'une des idées qu'il présente est qu'il serait utile que le Comité d'experts crée un sous-comité permanent qui serait chargé d'examiner certaines de ces questions pratiques. | UN | ومن بين الأفكار المنبثقة عنها، أنه من المفيد للجنة الخبراء تشكيل فريق فرعي دائم لدراسة بعض هذه المسائل بشكل معمَّق. |
Les vues exprimées par l'ancien Groupe d'experts n'ont pas encore été examinées en détail par le Comité d'experts, comme indiqué dans les rapports sur ses sessions annuelles. | UN | ولم تنظر لجنة الخبراء بعد بصورة كاملة في آراء فريق الخبراء السابق، كما هو مذكور في سجلات دوراتها السنوية. |
le Comité d'experts de l'administration publique recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | توصي لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع القرار التالي: |
le Comité d'experts décidera de la manière appropriée de résoudre ces questions. | UN | وستحدد لجنة الخبراء الآلية المناسبة لحل تلك المسائل. |
le Comité d'experts de l'administration publique recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | توصي لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع القرار التالي: |
le Comité d'experts exercerait la fonction d'organe subsidiaire de la Commission intergouvernementale et serait chargé de lui donner des conseils techniques. | UN | وستعمل لجنة الخبراء بوصفها هيئة فرعية تابعة للمفوضية الحكومية الدولية وستكلّف بتقديم المشورة الفنية لها. |
Dans le domaine du transport des marchandises dangereuses, la cible fixée a été pleinement atteinte, puisque trois séries de modifications ont été adoptées par le Comité d'experts compétent. | UN | وفي مجال نقل البضائع الخطرة، تحقق الهدف بشكل كامل إذ اعتُمدت ثلاث مجموعات من التعديلات من قبل لجنة الخبراء ذات الصلة. |
Pour l'instant, le Président a retenu un groupe de sept commissaires sur la liste restreinte de 14 candidats soumise par le Comité d'experts; son choix devra être confirmé par le Sénat. | UN | وقد رشحت رئيسة الدولة 7 مفوضين من قائمة مختصرة من 14 مرشحاً قدمتها لجنة الخبراء لاعتمادها بعد ذلك من مجلس الشيوخ. |
le Comité d'experts de l'administration publique recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | توصي لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع القرار التالي: |
le Comité d'experts examinera son programme de travail et fera des recommandations au Conseil économique et social au sujet de l'ordre du jour de sa dixième session. | UN | ستستعرض لجنة الخبراء برنامج عملها وستقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جدول أعمال دورتها العاشرة. |
le Comité d'experts financiers est dirigé par le Président du Conseil de l'Institution supérieure de contrôle iraquienne et fait rapport directement au Conseil des ministres. | UN | ويرأس لجنة الخبراء الماليين رئيس المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات في العراق، وهو مسؤول مباشرة أمام مجلس الوزارء. |
Je note que le Comité d'experts financiers a pris contact avec le Ministère des finances iraquien à ce sujet. | UN | وإنني على علم بأن لجنة الخبراء الماليين قد فاتحت وزارة المالية العراقية بشأن هذه المسألة. |
le Comité d'experts des Nations Unies sur le transport des marchandises dangereuses classe l'endosulfan de la façon suivante : | UN | تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي: |
le Comité d'experts des Nations Unies sur le transport des marchandises dangereuses classe le produit chimique de la façon suivante : | UN | تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي: |
le Comité d'experts des Nations Unies sur le transport des marchandises dangereuses classe le produit chimique de la façon suivante : | UN | تصنف لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بنقل البضائع الخطرة هذه المادة الكيميائية كما يلي: |
le Comité d'experts devrait évaluer un rapport préliminaire contenant des informations générales communiquées par l'État examiné. | UN | وينبغي للجنة الخبراء أن تقيِّم تقريرا أوليا يحتوي على معلومات خلفية توفرها الدول المستعرَضة. |
le Comité d'experts est le principal organe technique intervenant dans ce processus. | UN | ولجنة الخبراء هي الجهاز التقني الرئيسي في عملية مراجعة الدستور. |
:: Parmi les exemples d'engagements mondiaux figurent la Stratégie mondiale d'amélioration des statistiques agricoles et rurales et le Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale, créé récemment. | UN | :: تشمل أمثلة الالتزامات العالمية الأخرى الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية ولجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية المنشأة حديثا. |
221. Les États seraient examinés dans l'ordre dans lequel ils figurent sur une liste devant être dressée à un stade initial par le Comité d'experts. | UN | 221- وينبغي استعراض الدول وفقا لترتيبها الوارد في قائمة ينبغي أن يعدّها مجلس الخبراء في مرحلة مبكرة. |
L'Unité sur la parité hommes-femmes du STPS réalise ce programme, dont avait également été informé le Comité d'experts dans le cinquième rapport périodique. | UN | 645 - تنفذ هذا البرنامج وحدة الجنسانية في وزارة العمل والضمان الاجتماعي، وقد أُبلغت به أيضا لجنة الخبيرات في التقرير الدوري الخامس. |
Les deux documents issus de ces conférences mentionnent la nécessité de renforcer la coopération internationale en matière fiscale, notamment par le Comité d'experts. | UN | وقد أشارت الوثيقتان الختاميتان اللتان صدرتا عن المؤتمرين إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك في ما يتعلق بلجنة الخبراء. |
. le Comité d'experts de l'Organisation internationale du Travail devrait entreprendre la même étude en ce qui concerne la Convention No 111. | UN | وينبغي للجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أن تنظر في نفس هذه المسألة فيما يتعلق باتفاقية المنظمة رقم ١١١. |
Un document contenant les recommandations que le Comité d'experts de la Commission sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a présentées au pays après l'évaluation effectuée en 2002 a été préparé. | UN | كما أعدت وثيقة تتضمن توصيات لجنة خبيرات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المقدمة إلى البلد بعد التقييم الذي تم في سنة 2002. |