"le comité exécutif pour" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة التنفيذية المعنية
        
    • اللجنة التنفيذية لعام
        
    • واللجنة التنفيذية المعنية
        
    • اللجنة التنفيذية في
        
    • وهي اللجان التنفيذية المعنية
        
    • للجنة التنفيذية المعنية
        
    • وتتحمل اللجنة المعنية
        
    • اللجنة التنفيذية من أجل
        
    le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Comité des politiques du Secrétaire général donnent également des orientations et des directives fondées sur les informations qui ont été communiquées. UN ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما.
    le Comité exécutif pour la paix et la sécurité tente également de tenir compte des sexospécificités dans ses discussions. UN كما تقوم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن ببذل جهود كي ما تعكس منظور الجنس في مناقشاتها.
    Les directives sont actuellement examinées par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN وتعكف اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية على استعراض المبادئ التوجيهية.
    Ces budgets supplémentaires sont intégrés dans les révisions proposées pour le budget de 2013, ce qui représente un accroissement par rapport au budget initial approuvé par le Comité exécutif pour 2012. UN وأدرجت هذه الميزانيات التكميلية في التنقيحات المقترحة لميزانية عام 2013، مما أدى إلى تزايد حجمها لدى مقارنتها بالميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2012.
    À ce titre, il préside le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية.
    Les directives sont actuellement examinées par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN وتعكف اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية على استعراض المبادئ التوجيهية.
    le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales a récemment examiné la place réservée aux femmes dans ses activités. UN وقد عقدت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤخرا مناقشة بشأن البعد الجنساني في عملها.
    La problématique hommes-femmes a également été abordée par le Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN كما أن اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن قد تناولت قضايا نوع الجنس.
    Le Groupe recommande donc que le Comité exécutif pour la paix et la sécurité soumette au Secrétaire général un plan de renforcement des moyens permanents dont dispose l'ONU pour élaborer des stratégies de consolidation de la paix et gérer des programmes destinés à appuyer ces stratégies. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات.
    le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, constitué par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, a été créé dans ce but. UN وقد أنشئت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية التي عقد اجتماعا لها وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ من أجل تعزيز هذا الهدف.
    le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales a été créé au début de 1997 pour assurer la cohérence de toutes les activités économiques et sociales et activités connexes entreprises par les diverses entités qui le composent. UN وتم إنشاء اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أوائل عام ١٩٩٧ بغية تعزيز تماسك السياسة العامة في جميع اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الكيانات اﻷعضاء بها.
    Pour ce qui est de la liaison entre droits de l’homme et affaires humanitaires, il travaille en étroite collaboration avec le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Bureau de coordination des affaires humanitaires. UN وفيما يتعلق بالشؤون اﻹنسانية، تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية فيما يتعلق بالحيز المشترك بين حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية.
    Il devrait également rendre compte des progrès réalisés dans les travaux sur les indicateurs du développement, qui sont accomplis par le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN وينبغي أيضا أن يفيدنا عن التقدم المحرز في العمل المتعلق بالمؤشرات اﻹنمائية الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En outre, aussi bien le Comité exécutif pour la paix et la sécurité que le Département des affaires politiques en sa qualité de point de convergence doivent coordonner leurs activités avec l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك يتعين على كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، وإدارة الشؤون السياسية بوصفها مركز التنسيق، القيام بالتنسيق مع الجمعية العامة.
    Le BSCI et le groupe de travail créé par le Comité exécutif pour les affaires humanitaires sont invités à poursuivre l'action menée pour faire appliquer toutes les dispositions de la circulaire du Secrétaire général. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام.
    A défaut, il sera impossible de couvrir les besoins tels qu'ils ont été approuvés par le Comité exécutif pour l'an 2000. UN وبدون ذلك، يستحيل الوفاء باحتياجات الميزانية، على نحو ما أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2000.
    Eu égard aux préoccupations causées par la situation financière, le montant du budget approuvé par le Comité exécutif pour 2006 a été réduit en début d'exercice. UN 4 - وفي ضوء شواغل إمكانية التمويل، خُفضت في بداية العام الميزانية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية لعام 2006.
    Fruit d'une collaboration entre le GNUD et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN نتجت عن تعاون مشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Ces budgets supplémentaires approuvés dépendront de fonds mis à disposition en regard d'appels spéciaux et seront considérés comme des amendements au budget approuvé par le Comité exécutif pour l'année au cours de laquelle ils sont approuvés. UN والميزانيات التكميلية التي تُعتمد بهذه الطريقة ستموّل عن طريق النداءات الخاصة وستكون بمثابة تعديلات تُدخل على الميزانيات التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في السنة التي اعتُمدت فيها.
    Dans le cadre du programme de réforme du Secrétaire général, le Haut Commissariat a été appelé à participer aux activités des quatre comités exécutifs créés par le Secrétaire général qui se réunissent au Siège, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité, le Comité exécutif pour les questions économiques et sociales, le Comité exécutif pour les affaires humanitaires et le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN بمقتضى برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح، دعيت المفوضية إلى المشاركة في أنشطة اللجان التنفيذية اﻷربع التي أنشأها اﻷمين العام، التي تجتمع في المقر، وهي اللجان التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والشؤون اﻹنسانية، ومجمــوعة اﻷمم المتحــدة اﻹنمائية.
    le Comité exécutif pour la paix et la sécurité a contribué à faire en sorte qu’il soit dûment tenu compte du désarmement dans un certain nombre de situations. UN وكانت للجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن فائدة في كفالة أن ينعكس بُعد نزع السلاح على نحو ملائم في عدد من اﻷوضاع.
    le Comité exécutif pour la paix et la sécurité, en collaboration avec d’autres comités exécutifs, est chargé de formuler et de mettre en oeuvre des initiatives visant à consolider la paix. UN وتتحمل اللجنة المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى، مسؤولية تصميم مبادرات إقامة السلام وتنفيذها.
    36. Les crédits indiqués au tableau 3 représentent les ressources approuvées par le Comité exécutif pour l'exécution des programmes généraux du HCR. UN ٦٣ - الاعتمادات المرصودة الواردة في الجدول ٣ تمثل الاحتياجات القائمة بصيغتها المعتمدة من قبل اللجنة التنفيذية من أجل تنفيذ البرامج العامة للمفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus