"le commandant de la" - Traduction Français en Arabe

    • قائد قوة
        
    • قائد القوة
        
    • وقائد قوة
        
    • بقائد قوة
        
    • قيادة قوة
        
    • لقائد قوة
        
    • قام بإعدام قائد
        
    • قائد الفرقة
        
    • قائد منطقة
        
    • قائد موقع
        
    • أمر قائد
        
    • ولقائد
        
    • اللواء قائدا
        
    • وبقائد قوة
        
    • دعا قائد
        
    le commandant de la Force s'est entretenu avec son homologue dans l'espoir de rétablir le statu quo ante, et ces efforts se sont poursuivis. UN واجتمع قائد قوة الأمم المتحدة مع نظيره في محاولة لإعادة الوضع في المنطقة إلى ما كان عليه، وما زالت هذه الجهود متواصلة.
    Des équipes de liaison avec le commandant de la KFOR à Pristina seront constituées; UN ويتم إنشاء أفرقة اتصال مع قائد قوة اﻷمن الدولية في بريشتينا؛
    Le Hezbollah a battu retraite juste après que le commandant de la Force de la FINUL eût contacté les responsables libanais. UN وانسحب أفراد حزب الله بعد فترة وجيزة من قيام قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة بالاتصال بالموظفين اللبنانيين.
    le commandant de la Force et les auditeurs résidents relèveraient directement du Représentant spécial. UN ويكون قائد القوة ومراجعو الحسابات المقيمون مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص.
    Le représentant spécial serait assisté d'une équipe de gestion de haut niveau comprenant deux représentants spéciaux adjoints, le commandant de la force, le directeur de la police et le directeur de l'appui à la mission. UN وسيساعد الممثلَ الخاص فريق من كبار الإداريين مؤلف من نائبين للممثل الخاص وقائد قوة ومفوض شرطة ومدير دعم البعثة.
    Il y aurait en outre 1 directeur de la coordination (hors classe) chargé d'assurer la liaison avec le commandant de la Force de l'AMISOM et la coordination avec d'autres acteurs internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مدير أقدم لشؤون التنسيق للاتصال بقائد قوة البعثة وللتنسيق مع الجهات الدولية الفاعلة.
    le commandant de la Force a tenu 4 réunions avec des représentants de haut niveau de la Force de défense israélienne UN أربعة اجتماعات بين قائد القوة وأفراد رفيعو المستوى من قيادة قوة الدفاع الإسرائيلية
    le commandant de la Force de sécurité du Kosovo a également approuvé la directive relative à la formation et le projet de formation révisé. UN وكذلك وافق قائد قوة أمن كوسوفو على التوجيه التدريبي ونقح مفهوم التدريب. خلاصة
    le commandant de la force de la MINURSO a organisé des réunions de liaison. UN أجريت اجتماعات اتصال من قبل قائد قوة البعثة
    le commandant de la Force a insisté sur la nécessité de faire preuve de la plus grande retenue. UN وأكد قائد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على ضرورة ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    le commandant de la KFOR considère comme excellente cette coopération avec les forces armées serbes, étant donné qu'il n'y a pas de problèmes en suspens. UN وجاء في تقييم قائد قوة كوسوفو أن التعاون مع القوات المسلحة الصربية يتواصل بشكل ممتاز ولا توجد أي قضايا عالقة.
    le commandant de la Force a donné instruction aux militaires d'appliquer scrupuleusement les règles d'engagement pour assurer leur défense et la protection de leur matériel. UN وقد أوعز قائد قوة اليونيفيل إلى أفراد القوة بتطبيق قواعد الاشتباك بقوة في الدفاع عن أنفسهم وممتلكاتهم.
    du Comité mixte :: Exposé présenté par le commandant de la Force sur la sécurité dans la région d'Abyei. UN :: إحاطة من قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي عن الأمن في منطقة أبيي.
    Aux réunions tripartites, le commandant de la Force a demandé aux deux commandements de respecter trois obligations d'importance critique. UN ودعا قائد قوة اليونيفيل الطرفين في المنتدى الثلاثي إلى الالتزام بثلاث نقاط بالغة الأهمية.
    le commandant de la FINUL a protesté vigoureusement contre l'incident auprès des Forces armées libanaises. UN واحتج قائد قوة اليونيفيل بشدة على الحادث لدى الجيش اللبناني.
    le commandant de la Force de la MINURSO a tenu les réunions suivantes : UN عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الاجتماعات التالية:
    Le Gouvernement éthiopien a par la suite dirigé ses critiques contre le commandant de la Force de la MINUEE au motif qu'il ne lui inspirait plus confiance. UN وركزت الحكومة الإثيوبية فيما بعد انتقاداتها على قائد قوة البعثة وذكرت أنها لم تعد تثق به.
    La République d'Afrique du Sud nommera le commandant de la Force et l'Éthiopie son adjoint. UN وتقوم جمهورية جنوب أفريقيا بتعيين قائد القوة، في حين تقوم إثيوبيا بتعيين نائب قائد القوة.
    Outre les deux parties, le Comité comprend un représentant de l'Union africaine et le commandant de la FISNUA, qui y participent sans voix délibérative. UN وتضم اللجنة، إضافة إلى الطرفين، ممثلا عن الاتحاد الأفريقي وقائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي كعضوين لا يتمتعان بحق التصويت.
    Dans le même temps, j'ai été très impressionné par le commandant de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN وفي الوقت نفسه، أعجبتُ أيّما إعجاب بقائد قوة الأمم المتحدة الأمنية لأبيي والعاملين معه.
    Finalement, lorsque la situation est devenue extrême, le commandant de la FORPRONU a décidé de procéder à des frappes aériennes d'intensité limitée contre les forces de l'agresseur. UN وأخيرا وعندما أصبحت الحالة ملحة للغاية، قررت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية القيام بالغارات الجوية بكثافة محدودة ضد قوات المعتدين.
    Durant la période visée, les troupes ont également effectué des exercices d'entraînement conformément à la directive y relative émise par le commandant de la Force. UN واستغلت القوات هذه الفترة أيضا للقيام بعمليات تدريب عملا بالتوجيه التدريبي لقائد قوة البعثة.
    En outre, le commandant de la 11ème division mécanisée de l'armée iraquienne et un nombre non déterminé de personnes faisant partie de ses collaborateurs auraient été exécutées par le général Ali Hassan Al—Majeed, apparemment pour avoir refusé de lancer une attaque contre des civils chiites. UN كما يذكر أن الفريق علي حسن المجيد قام بإعدام قائد الفرقة ١١ الآلية في الجيش العراقي مع عدد غير محدد من الجنود والضباط التابعين له، ويفترض أن هذه الإعدامات قد نفذت بحقهم بسبب عصيانهم لأمر بالهجوم على مدنيين من الشيعة.
    le commandant de la Force aura donc désormais le grade de général de corps d'armée et le commandant de la Division aura celui de général de division. UN ولهذه الغاية، ستتم ترقية قائد القوة إلى رتبة فريق، وسيكون قائد الفرقة برتبة لواء.
    ii) le commandant de la zone de casernement, placé sous les ordres du commandant de l'unité de génie de l'état-major des FAA, sera comptable de la bonne marche et de la discipline de la zone de casernement. UN `2 ' يكون قائد منطقة الإيواء تابعا لقائد فريق العمل الذي تعينه هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية وهو الشخص المسؤول عن التشغيل والانضباط في منطقة الإيواء.
    L'augmentation du nombre de visites est due au fait que le commandant de la base d'opérations et les officiers de liaison en poste à Dakhla et à Tindouf ont dû rencontrer les commandants locaux des forces des deux parties afin de clarifier les allégations de violations de l'accord militaire n° 1 rapportées par les parties. UN ويعزى ازدياد عدد الزيارات إلى ضرورة أن يجتمع قائد موقع الفريق أو موظفو الاتصال التابعون للموقع والمتمركزون في الداخلة وتندوف بالقادة العسكريين المحليين لكلا الطرفين للحصول على توضيحات بشأن الادعاءات بحدوث انتهاكات التي أثارها الطرفان بموجب الاتفاق العسكري رقم 1
    C’est pourquoi le commandant de la compagnie, avec l’assentiment du commandant du bataillon néerlandais, a donné l’ordre au personnel du PO Foxtrot de ne pas riposter et de se retirer. UN وبناء على ذلك، فقد أمر قائد السرية، بموافقة قائد الكتيبة الهولندية، العاملين في نقطة المراقبة فوكستروت بعدم الرد على النيران والانسحاب بدلا من ذلك.
    Conseille le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le commandant de la Force au sujet des questions concernant les relations avec la presse et tient ce dernier ainsi que les représentants du Siège de l'ONU informés des rapports concernant les activités de l'ONU et les événements politiques connexes. UN ويقدم المشورة لنائب الممثل الخاص لﻷمين العام ولقائد القوة بشأن المسائل المتصلة بالعلاقات مع الصحافة ويبقيه، فضلا عن مقر اﻷمم المتحدة، على علم بالتقارير المتعلقة بأنشطة اﻷمم المتحدة والتطورات السياسية ذات الصلة.
    Si le commandant de la brigade est nommé commandant de la force, l'état-major de la brigade constituera le noyau de l'état-major général de la mission. UN وفي حالة تعيين قائد اللواء قائدا للقوة، ستكون هيئة أركان اللواء بمثابة نواة لمجمل أفراد البعثة.
    Elle est également disposée à contacter l'envoyé spécial du Secrétaire général, M. Yasushi Akashi, et le commandant de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine pour convenir avec eux d'un dispositif permettant d'assurer le strict respect des mesures décidées par le Conseil de sécurité. UN وسوف تتصل حكومة كرواتيا بالمبعوث الخاص لﻷمين العام السيد ياسوشي أكاشي، وبقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك من أجل الموافقة على آلية الرصد بغرض التحقق من الامتثال الدقيق لطلب مجلس اﻷمن.
    Le 7 juillet, le commandant de la KFOR a donc organisé une réunion spéciale de la Commission mixte d'application avec les commandants de la KFOR et du CPK où il leur a clairement fait comprendre que le CPK devait coopérer davantage et que les groupes opérationnels régionaux feraient l'objet d'un contrôle plus strict de la part des commandants des BMN. UN ونتيجة لذلك، دعا قائد قوات كوسوفو إلى عقد اجتماع خاص يحضره قائدا قوة كوسوفو وفيلق حماية كوسوفو، موضحا أنه ينتظر قدرا أكبر من التعاون من جانب فيلق حماية كوسوفو وأن قادة الألوية المتعددة الجنسية سيمارسون رقابة أكثر صرامة على مجموعات العمل الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus